In that regard, his Government had decided to increase its contribution to UNRWA by 50 per cent from the current year. | UN | وقال إن حكومته قررت في هذا الشأن زيادة مساهمتها في الأونروا بنسبة 50 في المائة اعتباراً من العام الحالي. |
The United States has increased its contribution to the project from $80 million to $180 million over the project's duration. | UN | وقد زادت الولايات المتحدة من مساهمتها في المشروع من 80 مليون دولار إلى 180 مليون دولار على مدار فترة تنفيذه. |
While I am inclined to accept this option as a temporary measure, I urge Ethiopia to make its contribution without further delay. | UN | وفي الوقت الذي أميل فيه نحو قبول هذا الخيار كتدبير مؤقت، أحث إثيوبيا على دفع مساهمتها بدون مزيد من الإبطاء. |
Number of platforms/coalitions that begin contributing or increase their contribution to financing UNCCD implementation with support from the GM | UN | عدد البرامج والتحالفات التي تبدأ المساهمة أو تزيد مساهمتها في تمويل تنفيذ الاتفاقية بدعم من الآلية العالمية |
In this regard, we express concern at the withholding by one major donor of their contribution to the core resources of UNFPA. | UN | وفي هذا الصدد، نعرب عن قلقنا إزاء قيام جهة مانحة كبرى بتعليق مساهمتها في الموارد الأساسية لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
its contribution amounted to 19 million euros (Euro) in 2003. | UN | وقد بلغت مساهمتها 19 مليون يورو في عام 2003. |
its contribution amounts to 18.5 million euros (Euro) in 2004. | UN | وقد بلغت مساهمتها 18.5 مليون يورو في عام 2004. |
For its part, France has pledged to double its contribution to the Global Fund, increasing the amount to 300 million euros by 2007. | UN | وقد التزمت فرنسا، من جهتها، بأن تضاعف مساهمتها في الصندوق العالمي، إذ رفعت المبلغ إلى 300 مليون يورو بحلول عام 2007. |
Armenia stands ready to make its contribution to that effect. | UN | إن أرمينيا مستعدة لتقديم مساهمتها من أجل تلك الغاية. |
The Secretariat looks forward to making its contribution to this effort. | UN | وإن الأمانة العامة لتتطلع إلى بذل مساهمتها في هذا الجهد. |
Indonesia stands ready to continue making its contribution to the realization of the task force recommendations. | UN | وإندونيسيا مستعدة لمواصلة تقديم مساهمتها لتنفيذ توصيات فرقة العمل. |
18. The Government of Peru stated that its contribution was informed by the views expressed by the National Human Rights Council. | UN | 18 - تقول حكومة بيرو إن مساهمتها أثرتها وجهات النظر المعرب عنها في المجلس الوطني لحقوق الإنسان في بيرو. |
Estonia will continue to increase its contribution to the United Nations humanitarian system. | UN | وستواصل إستونيا زيادة مساهمتها في المنظومة الإنسانية للأمم المتحدة. |
Reporting by partnerships should focus mainly on their contribution to the implementation of the outcome(s) of UNCTAD XI. | UN | وينبغي أن تركز تقارير الشراكات بصفة أساسية على مدى مساهمتها في تنفيذ نتائج الأونكتاد الحادي عشر. |
With that goal, we are seeking to pursue a comprehensive policy to enhance, disseminate and recognize their contribution to our country's multicultural heritage. | UN | وبهذا الهدف، نسعى إلى انتهاج سياسة شاملة تروم تعزيز مساهمتها في التراث المتعدد الثقافات لبلدنا ونشره والاعتراف به. |
Similarly, nongovernmental organizations can play an important role, but their contribution in terms of overall financing remains minimal. | UN | وبالمثل، يمكن للمنظمات غير الحكومية أن تقوم بدور هام، ولكن مساهمتها في شروط التمويل العامة لا تزال ضئيلة. |
The Committee will continue to assess its programme of cooperation with civil society organizations and consult them on ways to enhance their contribution. | UN | وستواصل اللجنة تقييم برنامج تعاونها مع منظمات المجتمع المدني والتشاور معها بشأن سبل زيادة مساهمتها. |
Some sectors may not appreciate the importance of their contribution to crime prevention and prefer to cede responsibility to the justice system or the police. | UN | وقد لا تقدِّر بعض القطاعات أهمية مساهمتها في منع الجريمة، وتفضِّل ترك المسؤولية لنظام العدالة أو للشرطة. |
Donors that have increased their contributions are listed in table 2. | UN | وترد في الجدول 2 الجهات المانحة التي زادت من مساهمتها. |
Colombia will broaden its contribution of police personnel to MINUSTAH and will continue to work with the other Latin American countries. | UN | وستوسع كولومبيا مساهمتها في البعثة بتقديم أفراد الشرطة وستواصل العمل مع البلدان الأخرى في أمريكا اللاتينية. |
Her contribution to the protection of the ozone layer would be sorely missed, as would her personal qualities. | UN | إن مساهمتها في حماية طبقة الأوزون فضلاً عن صفاتها الشخصية، سوف تذكر دائماً بألم بالغ. |
Romania stood ready to contribute further to international programmes of cooperation in mine detection and mine clearance. | UN | وأعرب عن استعداد رومانيا لمواصلة مساهمتها في برامج التعاون الدولية للكشف عن الألغام والتخلص منها. |
Its aim rather was the empowerment of women by promoting their participation in public life through the enhancement of their abilities. | UN | بل كان هدفه تعزيز قدرة المرأة لزيادة مساهمتها في الحياة العامة عن طريق تعزيز قدراتها. |
But the value of the United Nations was not measured only in terms of money; it also depended on the contribution which the United Nations could make to peace and development. | UN | وأضاف أن قيمة المنظمة لا تقاس بمقياس النقد وحده بل بمدى مساهمتها في إحلال السلام وتحقيق التنمية أيضا. |
Germany could not yet indicate its contributions for 2000 and 2001. | UN | ومضى قائلا إن ألمانيا لا يمكنها بعد إعلان مساهمتها لعامي ٢٠٠٠ و ٢٠٠١. |
Slovenia is also gradually increasing its participation in peacekeeping operations -- those of the United Nations, as well as regional ones. | UN | كما أن سلوفينيا تزيد بالتدريج مساهمتها في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة وكذلك العمليات الإقليمية. |
The next report should be widely circulated among all interested sectors of civil society and their input solicited. | UN | وينبغي أن يعمم التقرير القادم على نطاق واسع في جميع قطاعات المجتمع المدني المهتمة وأن تلتمس مساهمتها في وضع التقرير. |
The Committee could provide its input and guidance to the Chairperson at Madrid during an informal session. | UN | وسوف تقدم اللجنة مساهمتها وتوجيهها للرئيسة في مدريد خلال جلسة غير رسمية تعقد لهذا الغرض. |
As part of its continuing contribution, it intended to host a centre to train Government officials in climate law and policy. | UN | وهي تعتزم، كجزء من مساهمتها المستمرة أن تستضيف مركزا لتدريب المسؤولين الحكوميين في قانون وسياسة المناخ. |