"مساهمته في" - Traduction Arabe en Anglais

    • its contribution to
        
    • his contribution to
        
    • contribute to
        
    • contributing to
        
    • its contribution in
        
    • their contribution to
        
    • contribution on
        
    • contribution to the
        
    • its participation in
        
    • its contributions to
        
    • its input to
        
    • to contribute
        
    • contributed to
        
    • its own contribution to
        
    • contribution of the
        
    The Forum aims to foster cooperation and partnerships between professionals and UN-Habitat and to strengthen its contribution to sustainable urbanization. UN ويهدف هذا المنتدى إلى تشجيع التعاون والشراكات بين الفنيين وموئل الأمم المتحدة، لتعزيز مساهمته في عملية التحضر المستدام.
    Together, these initiatives will strengthen the Fund's humanitarian programming and thereby its contribution to the human security agenda. UN وستعزز هذه المبادرات معا البرامج الإنسانية التي يضطلع بها الصندوق ومن ثم مساهمته في جدول أعمال الأمن البشري.
    It expected its contribution to the general appeal for 1993 to be comparable to those of previous years. UN وهو يتوقع أن تكون مساهمته في النداء الموحد لعام ١٩٩٣ مماثلة لمساهماته المقدمة في السنوات السابقة.
    At the time of writing of this report, the Special Rapporteur was elaborating his contribution to this joint report. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان المقرر الخاص يصوغ مساهمته في هذا التقرير المشترك.
    195. As an organ of the General Assembly, UNCTAD should enhance its contribution to the work of its parent body. UN 195- وعلى الأونكتاد، بوصفه هيئة من هيئات الجمعية العامة، أن يعزز مساهمته في أعمال الهيئة التي يتبع لها.
    The United Nations is well-positioned to bring private sector engagement to the next level and significantly enhance its contribution to the goals of the Organization. UN وبوسع الأمم المتحدة أن تنهض بمشاركة القطاع الخاص إلى مستوى أعلى وتُعزّز بشكل كبير مساهمته في أهداف المنظمة.
    All assessments will continue to focus on UNDP accountability for its contribution to development results. UN وستواصل جميع التقييمات التركيز على مساءلة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن مساهمته في نتائج التنمية.
    195. As an organ of the General Assembly, UNCTAD should enhance its contribution to the work of its parent body. UN 195- على الأونكتاد، بوصفه هيئة من هيئات الجمعية العامة، أن يعزز مساهمته في أعمال الهيئة التي يتبع لها.
    His country was committed to supporting the Industrial Development Fund and had just signed an agreement with UNIDO on the utilization of its contribution to the Fund. UN وإن بلده ملتزم بدعم صندوق التنمية الصناعية، وقد وقّع اتفاقاً مع اليونيدو بشأن الاستفادة من مساهمته في الصندوق.
    The deliberations of the commission may generate new ideas facing the emerging energy economy and enhancing its contribution to development. UN ومن المتوقع أن تفرز مداولات اللجنة أفكاراً جديدة بشأن اقتصاد الطاقة الناشئ قد تعزز مساهمته في التنمية.
    Experiences have shown, however that simply attracting FDI does not guarantee its contribution to domestic capacity building. UN بيد أن التجارب أظهرت أن الاقتصار على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر لا يضمن مساهمته في بناء القدرات المحلية.
    Furthermore, my country has been mobilizing significant resources, in accordance with our potential, to increase its contribution to international peace activities. UN وفضلا عن ذلك، دأب بلدي على حشد موارد كبيرة، وفقا لإمكاناتنا، لزيادة مساهمته في أنشطة السلام الدولية.
    He hoped that more nationals of his country would be appointed, as it was still under-represented in terms of its contribution to the budget. UN وأعرب عن أمله في أن يتم تعيين مزيد من مواطني بلده، حيث أن تمثيل بلده لا يزال ناقصا نسبة إلى مساهمته في الميزانية.
    The success of this Programme of Action will be judged, in the end, by its contribution to the overall socio-economic progress of LDCs, especially towards achieving international development targets. UN وفي نهاية الأمر سيعتمد الحكم على نجاح برنامج العمل الحالي على مساهمته في التقدم الاجتماعي والاقتصادي الشامل لتلك البلدان وخصوصا التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية.
    The success of this programme of action will be judged, in the end, by its contribution to the overall socio-economic progress of LDCs especially towards achieving international development targets. UN وفي نهاية الأمر سيعتمد الحكم على نجاح برنامج العمل الحالي على مساهمته في التقدم الاجتماعي والاقتصادي الشامل لتلك البلدان وخصوصا التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية.
    its contribution to employment has been limited, as operations are capital-intensive. UN وكانت مساهمته في العمالة محدودة لأنها تعتمد على كثافة رأس المال.
    In response to this invitation, the independent expert makes the following preliminary observations based on his contribution to the special session. UN واستجابة إلى هذه الدعوة، يقدم الخبير المستقل الملاحظات الأولية التالية بالاستناد إلى مساهمته في الدورة الاستثنائية.
    The Programme continues to contribute to the above feasibility study. UN ويواصل البرنامج مساهمته في دراسة الجدوى المشار اليها أعلاه.
    With that end in mind, the International Federation would continue contributing to the Durban review. UN ومع وضع هذا الهدف في الاعتبار، سيواصل الاتحاد الدولي مساهمته في استعراض ديربان.
    His delegation was likely to raise its contribution in 1998. UN ثم أضاف أن من المتوقع أن يزيد وفد بلده من مساهمته في ٨٩٩١.
    Men will not be persuaded to increase their contribution to care unless the costs of doing so are lowered. UN ولن يقتنع الرجل بزيادة مساهمته في الرعاية حتى تنخفض تكلفة قيامه بذلك.
    Comment. The Director, Accounts Division, Office of Programme Planning, Budget and Accounts, has advised that UNODC will account for its technical cooperation contribution on a cash basis. UN التعليق - أفاد مدير شعبة الحسابات في مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة سيعلل مساهمته في التعاون التقني على أساس نقدي.
    41. The Russian Federation had recently stepped up its participation in the activities of UN-Habitat, as evidenced by the doubling of its contribution to the Programme's budget in 2006. UN 41 - وذكرت أن الاتحاد الروسي قد رفع مؤخراً مستوى مساهماته في أنشطة موئل الأمم المتحدة، كما يتجلى ذلك في مضاعفته مساهمته في ميزانية الموئل لسنة 2006.
    UNOPS recognizes its special responsibility as a member of the United Nations family to consider the sustainability of its contributions to the results of its partners. UN 106 - ويدرك المكتب مسؤوليته الخاصة كعضو في أسرة الأمم المتحدة لبحث استدامة مساهمته في نتائج شركائه.
    The development of strategic partnerships and UNODC involvement in and its contribution to United Nations initiatives in that area were welcomed, including its input to the recently established Peacebuilding Commission. UN وحظي استحداث شراكات استراتيجية ومشاركة المكتب في مبادرات الأمم المتحدة في هذه المجال ومساهمته في تلك المبادرات بالترحيب، بما فيها مساهمته في لجنة بناء السلام التي أنشئت مؤخرا.
    They assess the sustainability of a project and how far it has contributed to the longer-term development objectives. UN وتقيم استدامة المشروع ومدى مساهمته في اﻷهداف الانمائية الطويلة اﻷجل.
    The delegation was concerned about the possibility of UNFPA becoming unable to trace its own contribution to the sector-wide outputs. UN وعن قلقه أيضا بشأن احتمال ألا يستطيع الصندوق تتبع مساهمته في النواتج القطاعية الشاملة.
    It appears that the contribution of the manufacturing sector to the GDP of African countries is lower than to countries in other regions of the world. UN ويبدو أن مساهمة قطاع التصنيع في الناتج المحلي الإجمالي لقارة أفريقيا أقل من مساهمته في بلدان المناطق الأخرى بالعالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus