"مساواة الجنسين وتمكين المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • gender equality and women's empowerment
        
    • gender equality and the empowerment of women
        
    As Member States considered the development of Sustainable Development Goals and the Development Agenda beyond 2015, it was important to keep gender equality and women's empowerment at the forefront. UN وبينما تنظر الدول الأعضاء في وضع أهداف التنمية المستدامة وجدول الأعمال الإنمائي بعد عام 2015 يظل من المهم الإبقاء على مساواة الجنسين وتمكين المرأة في صدارة هذه الجهود.
    Therefore, targeted measures aimed at reducing violence must be accompanied by efforts to achieve gender equality and women's empowerment. UN وعليه، فالتدابير الهادفة والرامية بالذات إلى الحد من العنف لا بد وأن تصاحبها جهود رامية لتحقيق مساواة الجنسين وتمكين المرأة.
    Both gender-specific and gender-neutral regulations have the potential to promote gender equality and women's empowerment, but both may also have detrimental effects. UN وتنطوي الأنظمة المحدَّدة جنسانياً أو المحايدة جنسانياً على إمكانية تعزيز مساواة الجنسين وتمكين المرأة وإن كان كلاهما يمكن أن يفضي إلى تأثيرات غاية في السلبية بالنسبة للرجل والمرأة على السواء.
    For example, cooperatives can play an important role in the promotion of gender equality and the empowerment of women. UN وعلى سبيل المثال فالتعاونيات يمكن أن تؤدي دوراً مهماً في تعزيز مساواة الجنسين وتمكين المرأة.
    Women 2000 and beyond: gender equality and the empowerment of women through ICT. New York. UN المرأة عام 2000 وما بعده: مساواة الجنسين وتمكين المرأة من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، نيويورك.
    Financing for gender equality and the empowerment of women: Some theoretical and practical issues from a trade and macroeconomic policies perspective. UN التمويل من أجل مساواة الجنسين وتمكين المرأة: قضايا نظرية وعملية من منظور سياسات التجارة والاقتصاد الكلي.
    368. Gender-responsive development assistance has contributed to increasing gender equality and women's empowerment. UN 368 - وقد أسهمت المساعدة الإنمائية المراعية لاعتبارات الجنسين في زيادة مساواة الجنسين وتمكين المرأة.
    Please provide information on the institutional status of the Division in the government architecture, on measures in place to facilitate a coordinated, multisectoral gender mainstreaming strategy and on the human and financial resources allocated to support action aimed at promoting gender equality and women's empowerment. UN ويرجى تقديم معلومات عن الوضع المؤسسي للشعبة ضمن الهيكل الحكومي، وكذلك بشأن التدابير المتخذة لتيسير اتباع استراتيجية متناسقة ومتعددة القطاعات ومعنية بمراعاة المنظور الجنساني، وبشأن الموارد البشرية والمالية المخصّصة لدعم الإجراءات الرامية إلى تعزيز مساواة الجنسين وتمكين المرأة.
    gender equality and women's empowerment was integral to the work of the United Nations and should be reflected in the outcomes of discussions on peace and security, social and economic development, human rights and even environmental issues. UN كما تشكّل مساواة الجنسين وتمكين المرأة جزءاً لا يتجزأ من أعمال الأمم المتحدة وينبغي أن تنعكس في نتائج المناقشات التي تدور بشأن السلام والأمن والتنمية الاجتماعية والاقتصادية وقضايا حقوق الإنسان والقضايا البيئية.
    Lastly, CELAC called for increased cooperation from Member States to assist developing countries in developing national initiatives designed to promote gender equality and women's empowerment. UN وأخيراً فإن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تدعو إلى زيادة التعاون من جانب الدول الأعضاء لمساعدة البلدان النامية على اتخاذ مبادرات وطنية رامية إلى تعزيز مساواة الجنسين وتمكين المرأة.
    F. gender equality and women's empowerment UN واو - مساواة الجنسين وتمكين المرأة
    Reaching this level of contributions will signal the commitment of Member States and other contributors to addressing the severe under-resourcing of the work of the United Nations for gender equality and women's empowerment. UN والوصول إلى هذا المستوى من المساهمات سوف يكون بمثابة إشارة تدل على مدى التصميم المشتَرك من جانب الدول الأعضاء وسائر المساهمين على التصدّي للنقص الفادح الذي يشوب أعمال الأمم المتحدة فيما يتعلق بتحقيق مساواة الجنسين وتمكين المرأة.
    Likewise, his delegation believed that it was essential to galvanize men and boys to be part of the fight for gender equality and women's empowerment and wondered how best to engage them as partners in the prevention of violence against women and girls. UN وبالمثل، يرى وفده أن لا غنى عن تعبئة جهود الرجال والفتيان ليصبحوا جزءاً من النضال الذي يستهدف مساواة الجنسين وتمكين المرأة متسائلاً عن أفضل السُبل التي يمكن اتباعها للتواصل معهم كشركاء في منع العنف ضد المرأة والفتاة.
    Even more actively advocating gender equality and the empowerment of women, social, political and economic; UN مواصلة تفعيل الدعوة إلى مساواة الجنسين وتمكين المرأة من النواحي الاجتماعية والسياسية والاقتصادية؛
    Member States must recognize that gender equality and the empowerment of women were sine qua non for achieving the Millennium Development Goals and must give priority to further mainstreaming the gender perspective into the design, implementation and evaluation of public policies. UN وعلى الدول الأعضاء أن تسلِّم بأن مساواة الجنسين وتمكين المرأة هي أمور لا غنى عنها بالنسبة لتحقيق الغايات الإنمائية للألفية. وعليها أن تولي الأسبقية إلى المزيد من تعميم المنظور الجنساني ضمن عمليات وضع وتنفيذ وتقييم السياسات العامة.
    The Constitution recognized the role of women in nation- building and ensured their equality, while a legal framework protected and promoted gender equality and the empowerment of women. UN ويعترف الدستور بدور المرأة في بناء الدولة ويكفل لها المساواة بينما يوجد إطار قانوني يحمي ويعزّز مساواة الجنسين وتمكين المرأة.
    The Government of Nicaragua would continue to work towards gender equality and the empowerment of women, since they were essential components of economic and social development. UN وسوف تواصل حكومة نيكاراغوا العمل على تحقيق مساواة الجنسين وتمكين المرأة باعتبار أن هذه الأمور عناصر لا غنى عنها للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    To support the United Nations Entity for gender equality and the empowerment of women (UN-Women) by raising funds and publicizing its activities in Japan. UN يتمثل الهدف في دعم كيان الأمم المتحدة الذي يعمل على تحقيق مساواة الجنسين وتمكين المرأة من خلال جمع الأموال وتعميم أنشطته في اليابان.
    The availability of the projected contributions will send a clear signal of political will and commitment of support to the realization of gender equality and the empowerment of women. UN كما أن توافر المساهمات المتوقّعة من شأنه أن يُرسِل إشارة واضحة تدلّ على توافر الإرادة السياسية والالتزام بالدعم من أجل تحقيق مساواة الجنسين وتمكين المرأة.
    Within this context, the development of a new Gender Action Plan (GAP) 2014-2017 in alignment with the Strategic Plan presents an opportunity to reflect the organization's demonstrated commitment to gender equality and the empowerment of women and girls as core to its mandate. UN وفي إطار هذا السياق أصبح وضع خطة عمل جديدة تعنى بالمسائل الجنسانية للفترة 2014-2017 وتتواءم مع الخطة الاستراتيجية بمثابة فرصة تعكس الالتزام الذي دللَّت عليه المنظمة إزاء مساواة الجنسين وتمكين المرأة والفتاة باعتبار ذلك أمراً جوهرياً بالنسبة للاضطلاع بالولاية المكلفة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus