They specifically include the equality of all Member States and non-intervention and non-interference in the domestic affairs of other countries. | UN | وهي تتضمن على وجه التحديد مساواة جميع الدول الأعضاء وعدم التدخل بكل أنواعه في الشؤون الداخلية لبلدان أخرى. |
The principle of the sovereign equality of all Member States was clearly articulated in the Charter of the United Nations. | UN | وذكّر بأن ميثاق الأمم المتحدة قد أرسى بوضوح مبدأ مساواة جميع الدول الأعضاء في السيادة. |
Clear guidelines were necessary in order to ensure the application of the principle of the equality of all Members, regardless of political considerations. | UN | ورأى لزوم وضع مبادئ توجيهية واضحة من أجل كفالة تطبيق مبدأ مساواة جميع اﻹعضاء، بصرف النظر عن الاعتبارات السياسية. |
The United Nations was created on the basis of the sovereign equality of all States. | UN | لقد أنشئت اﻷمم المتحدة على أساس مساواة جميع الدول في السيادة. |
Information on the access of any complainant to independent and impartial judicial remedy, including information on any discriminatory barriers to the equal status of all persons before the law, and any rules or practices preventing harassment or retraumatization of victims; | UN | ● معلومات عن وجود سبل انتصاف قضائية مستقلة ونزيهة في متناول أي مشتك، بما في ذلك معلومات عن أي حواجز تمييزية تحول دون مساواة جميع الأشخاص أمام القانون، وأي قواعد أو ممارسات تمنع مضايقة الضحايا أو نبش جراحهم؛ |
In our view, the concept of permanent membership is inherently discriminatory and goes against the principle of the sovereign equality of all Member States. | UN | ونرى أن مفهوم العضوية الدائمة مفهوم تمييزي في جوهره ومناهض لمبدأ مساواة جميع الدول اﻷعضاء في السيادة. |
It had also promulgated laws to punish violence against women; the equality of all citizens without distinction was enshrined in the country’s revised constitution. | UN | وأصدرت أيضا قوانين لمعاقبة العنف ضد المرأة؛ وأدرج النص على مساواة جميع المواطنين بدون تمييز في الدستور المنقح للبلد. |
Article 51 had been found contrary to the basic principle of equality of all persons under the law. | UN | ويرى أن هذه المادة مخالفة للمبدأ اﻷساسي المتمثل في مساواة جميع المواطنين أمام القانون. |
Article 12 proclaims the principle of equality of all persons under the law in Latvia. | UN | وتعلن المادة ٢١ مبدأ مساواة جميع اﻷشخاص بموجب القانون في لاتفيا. |
equality of all citizens before the courts: | UN | مساواة جميع المواطنين أمام المحاكم: |
Article 25 of the 1980 Constitution established the equality of all citizens before the law, without distinction as to sex; social, intellectual or cultural status; religious belief or philosophical conviction. | UN | وفي عام 1980، تضمن الدستور، في مادته الخامسة والعشرين، مساواة جميع المواطنين أمام القانون دون تمييز قائم على نوع الجنس أو المستوى الاجتماعي أو الفكري أو الثقافي أو المعتقد الديني أو الفلسفي. |
69. The Thai Constitution guarantees equality of all persons before the law, as well as equal rights between men and women. | UN | 69- يكفل دستور تايلند مساواة جميع الأفراد أمام القانون، فضلاً عن المساواة بين المرأة والرجل في الحقوق. |
10. The principle of equality of all persons before the law is guaranteed in the Constitution of the Republic of Singapore. | UN | 10 - مبدأ مساواة جميع الأشخاص أمام القانون مكفول في دستور جمهورية سنغافورة. |
In her letter to the President of the General Assembly, the President of the Court had stated that the equality of all judges was a fundamental principle underlying the Statute of the Court. | UN | وفي الرسالة الموجهة إلى رئيسة الجمعية العامة، ذكرت رئيسة المحكمة أن مساواة جميع القضاة تشكل مبدأ رئيسيا بالنظام الأساسي للمحكمة. |
It stated that the achievements in Benin have retained their attention and noted with appreciation that the Persons and Family Code has enshrined the equality of all children before the law regardless of their affiliation status. | UN | وذكرت أن الإنجازات التي تحققت في بنن قد أثارت اهتمامها ولاحظت مع التقدير أن قانون الأحوال الشخصية والأسرة قد كرّس مبدأ مساواة جميع الأطفال أمام القانون بغض النظر عن نسبهم. |
However, the Constitution provided for the equality of all persons before the law and other statutory provisions prohibited discrimination in particular situations, such as employment. | UN | لكن الدستور ينص على مساواة جميع الأشخاص أمام القانون كما أن هناك أحكاماً دستورية أخرى تحظر التمييز في حالات معينة مثل العمالة. |
equality of all Malawians before the law is enshrined in article 41 of the Constitution. | UN | 274- مساواة جميع الملاويين أمام القانون مجسدة في المادة 41 من الدستور. |
That, in our view, is the only viable option, and it would also be in keeping with the principle of the sovereign equality of all States and would meet the requirements of equitable geographical distribution. | UN | ونرى، أن ذلك هو الخيار الوحيد الناجع، كما أنه يتوافق أيضا مع مبدأ مساواة جميع الدول في السيادة، ويفي بمتطلبات التوزيع الجغرافي المنصف. |
3.4 f Promote and protect equality of all citizens before the law and equal protection under the law; | UN | 3-4 و تعزيز وحماية مساواة جميع المواطنين أمام القانون وحمايتهم المتساوية بموجب القانون؛ |
Information on the access of any complainant to independent and impartial judicial remedy, including information on any discriminatory barriers to the equal status of all persons before the law, and any rules or practices preventing harassment or retraumatization of victims; | UN | معلومات عن وجود سبل انتصاف قضائية مستقلة ونزيهة في متناول أي مشتك، بما في ذلك معلومات عن أي حواجز تمييزية تحول دون مساواة جميع الأشخاص أمام القانون، وأي قواعد أو ممارسات تمنع مضايقة الضحايا أو نبش جراحهم؛ |
359. The Committee remains concerned that, although the Constitution guarantees that citizens are all equal in rights and duties, it does not enshrine the principle of equality between women and men in all spheres. | UN | 359 - ما زال القلق يساور اللجنة لأن الدستور، رغم أنه يكفل مساواة جميع المواطنين في الحقوق والواجبات، فإنه لا يتضمن مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في جميع المجالات. |