"مستأجرا" - Traduction Arabe en Anglais

    • leased
        
    • rented
        
    • tenant
        
    • lessee
        
    • tenants
        
    Maintenance of 38 leased facilities (buildings or land) and 25 land parcels free of charge in 35 locations throughout the Mission area UN صيانة 38 مرفقا مستأجرا (مبان أو أراض) و 25 قطعة أرض دون مقابل في 35 موقعا على امتداد منطقة البعثة
    :: Maintenance of 38 leased facilities (buildings or land) and 25 land parcels free of charge in 35 locations throughout the Mission area UN :: صيانة 38 مرفقا مستأجرا (مباني أو أراضي) و 25 قطعة أرض دون مقابل في 35 موقعا على امتداد منطقة البعثة
    The higher number resulted from the acquisition of 13 new leased premises (for military, police and civilian personnel) offset by the handover of 3 leased premises (for military and police personnel) UN يعزى ارتفاع العدد إلى اقتناء 13 مبنى مستأجرا جديدا (للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين) ويقابله تسليم 3 مبان مستأجرة (للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة)
    Shelter rehabilitation assistance was not possible as the location, which the families occupied, was not legally owned or rented. UN ولم يمكن تقديم مساعدات لإصلاح المأوى لأن المكان الذي كانت تشغله الأسر لم يكن مملوكا أو مستأجرا بصورة قانونية.
    rented premises in 33 locations, including 8 team sites UN مبنى مستأجرا في 33 موقعا، بـما في ذلك 8 مواقع أفرقة
    If someone occupies an apartment illegally, he can be evicted without replacement housing, as he is not a tenant under the law. UN فإذا احتل شخص مسكنا بشكل غير قانوني، يتم طرده دون توفير مسكن بديل له لأنه في نظر القانون ليس مستأجرا للمسكن.
    being the owner, lessee, occupier, agent or superintendent of any building, room, premises or place, knowingly permit a meeting or assembly of persons to be held in the building, room, premises or place for any of the above purposes; or UN :: السماح، إذا كان مالكا أو مستأجرا أو شاغلا لأي مبنى أو غرفة أو أمكنة أو مكان أو إذا كان وكيلا أو مشرفا عليها، بعقد اجتماع أو جمعية أشخاص في المبنى أو الغرفة أو الأمكنة أو المكان لأي غرض من الأغراض المذكورة أعلاه؛ أو
    leased lines UN خطا مستأجرا
    leased lines UN خطا مستأجرا
    leased facilities UN مرفقا مستأجرا
    leased lines UN خطا مستأجرا
    In order to meet the increasing and constantly changing requirements, the Organization has to secure, fit out and furnish additional leased space as well as readjust and track existing space and asset allocations to take into account internal personnel movements and adjacency needs, among other factors. Those processes are complex, lengthy and labour intensive. UN ومن أجل تلبية الاحتياجات المتزايدة والدائمة التغير، كان على المنظمة أن توفر حيزا إضافيا مستأجرا وتجري تعديلات عليه وتزويده بالأثاثات فضلا عن إعادة تكييف الحيز الحالي وتقسيمه وتوزيع الأصول مراعاة، من بين عوامل أخرى، للتحركات الداخلية للموظفين واحتياجات الجوار، وتتسم تلك العمليات بالتعقد، والطول وكثافة اليد العاملة.
    Installed 25 United Nations-owned, 247 contingent-owned and 47 rented generators UN تم تركيب 25 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة، و 247 مولدا مملوكا للوحدات، و 47 مولدا مستأجرا
    Rental and maintenance of 121 premises in 31 locations rented premises in 31 locations, including 5 team sites UN استئجار وصيانة 121 مبنى في 31 موقعا 128 مبنى مستأجرا في 31 موقعا، بما في ذلك خمسة مواقع أفرقة
    :: Maintenance and repair of premises in 75 locations consisting of 37 rented premises and 38 premises provided free of cost. UN :: صيانة وإصلاح مبان في 75 موقعا تتألف من 37 مبنى مستأجرا و 38 مبنى ممنوحا دون مقابل.
    Apparently a tenant called and complained about me. Open Subtitles على مايبدو بأن مستأجرا ما اتصلت بها واشتكى عني
    As that is not the author's situation, the State party concludes that he is not discriminated against, as he is not the tenant of any residential property to be sold under the privatization legislation. UN وبما أن اﻷمر ليس كذلك بالنسبة لصاحب البلاغ، تخلص الدولة الطرف إلى أنه لا يوجد تمييز ضده، فهو ليس مستأجرا ﻷي عقار سكني من المقرر بيعه بموجب قوانين الخصخصة.
    being the owner, charterer, lessee, operator, agent or master of a vessel or the owner, charterer, lessee, operator or pilot in charge of an aircraft, knowingly permit the vessel or aircraft to be used for any of the above purposes. UN :: السماح عن علم، إذا كان مالكا أو مؤجرا أو مستأجرا أو مشغِّلا أو وكيلا أو ربانا لسفينة أو مالكا أو مؤجرا أو مستأجرا أو مشغِّلا أو ربانا يقود طائرة، باستخدام السفينة أو الطائرة لأي غرض من الأغراض المذكورة أعلاه
    In addition, according to section 165 of the Summary Jurisdiction Act, any person who keeps, manages, acts or assists in the management of a brothel, or as the tenant, lessee, occupant, lessor, landlord or person in charge of any premises knowingly permits such premises or any part thereof to be used as a brothel, shall be liable to a fine and imprisonment. UN إضافة إلى ذلك، ووفقا للمادة 165 من قانون الاختصاص الجزئي، يكون عرضة للغرامة أو السجن أي شخص يملك أو يدير بيتا للدعارة، أو يقوم بدور في إدارته أو يساعد في ذلك، أو أي شخص يَسمح عن سابق علم باستغلال أي مبنى أو جزء منه كبيت للدعارة، بصفته مستأجرا لذلك المبنى أو شاغلا أو مؤجرا أو مالكا له أو مسؤولا عنه.
    A total of 28 tenants have begun to pay rent. UN وبدأ ما مجموعه 28 مستأجرا في دفع الإيجار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus