Most materials were relocated to rental storage in New Jersey, and storage containers were rented on the North Lawn. | UN | وقد جرى نقل معظم المواد إلى مخازن مستأجرة في نيوجرسي، واستؤجرت حاويات تخزين وضعت في المرج الشمالي. |
Only 9 per cent of administrative schools were accommodated in rented premises. | UN | وهناك تسعة في المائة فقط من المدارس اﻹدارية تشغل أبنية مستأجرة. |
:: Support and maintenance of 3 land-line leased links | UN | :: دعم وصيانة 3 وصلات خطوط أرضية مستأجرة |
These visits are an essential part of the programme to ensure that only bona fide air operators are registered and contracted to provide air charter services to the United Nations. | UN | وتعد هذه الزيارات جزءا جوهريا من البرنامج لضمان ألا يُسجَّل سوى المشغلين الجويين المعتمدين وألا يتم التعاقد إلا معهم هم على تزويد الأمم المتحدة بخدمات جوية مستأجرة. |
Mike Acosta waves good-bye to you in the ballroom downstairs and goes back to Indonesia on a jet chartered with Washoe funds. | Open Subtitles | مايك أكوستا موجات وداعا لك في قاعة الرقص في الطابق السفلي ويعود إلى إندونيسيا على طائرة مستأجرة مع صناديق واشو. |
Its the sort of place that Byron would have rented. | Open Subtitles | في هذا النوع من المكان الذي بايرون قد مستأجرة. |
Vehicles, comprising 101 United Nations-owned, 39 contingent-owned and 202 rented vehicles | UN | مركبة، منها 101 مملوكة للأمم المتحدة و 39 مملوكة للوحدات و 202 مركبة مستأجرة |
A new action plan provided for measurable targets and increased transparency; furthermore, the Government had adopted a decision allowing refugees to purchase rented accommodation under advantageous conditions. | UN | وهناك خطة عمل جديدة تضم أهدافا قابلة للقياس ومزيدا من الشفافية؛ وعلاوة على ذلك، اتخذت الحكومة قرارا يتيح للاجئين شراء مساكن مستأجرة بشروط ميسره. |
Her flat had been sold and the sum received divided between herself and L.F. She currently lived in a rented flat with her children and L.F. was obliged to pay maintenance. | UN | فقد تم بيع شقتها واقتسمت ثمنها مع ل. ف.. وهي حالياً تعيش في شقة مستأجرة مع طفليها ويلزم ل. ف. |
For example, regional officers are working out of rented space in Weasua and Camp Alpha. | UN | كما يعمل الموظفون الإقليميون، على سبيل المثال، في أماكن عمل مستأجرة في ويسوا وكامب ألفا. |
Her flat had been sold and the sum received divided between herself and L. F. She currently lived in a rented flat with her children and L. F. was obliged to pay maintenance. | UN | فقد تم بيع شقتها واقتسمت ثمنها مع ل. ف. وهي حالياً تعيش في شقة مستأجرة مع طفليها ويلزم ل. ف. |
It's a rental, obtained with a bogus driver's license. | Open Subtitles | إنها مستأجرة ومملوكة من سائق برخصة قيادة مبهمة |
This option would require relocating all of the activities of the United Nations Office at Geneva into rental space outside the compound. | UN | وهذا الخيار يتطلب نقل جميع أنشطة مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى أماكن مستأجرة تقع خارج المجمع. |
3 land-line leased links were supported and maintained during the period | UN | تم دعم وصيانة 3 وصلات خطوط أرضية مستأجرة خلال الفترة |
The Mombasa Support Base was established in a commercial site with leased warehouses and container yard space. | UN | وأقيمت قاعدة الدعم في مومباسا في موقع تجاري مزود بمستودعات مستأجرة ومكان للحاويات. |
Air movement in support of AMISOM and UNSOA was provided through third party contractor and not a dedicated United Nations charter aircraft | UN | قُدم الدعم للبعثة والمكتب لأغراض النقل الجوي من خلال طرف متعاقد ثالث وليس باستخدام طائرة مستأجرة مخصصة تابعة للأمم المتحدة |
Sea movement in support of AMISOM and UNSOA was provided through third party contractor and not a dedicated United Nations charter vessel | UN | قُدم الدعم للبعثة والمكتب لأغراض النقل البحري من خلال طرف متعاقد ثالث وليس باستخدام سفينة مستأجرة مخصصة تابعة للأمم المتحدة |
Even as I speak today, a chartered ship is transporting another 2,000 workers from Tripoli. | UN | وحتى وبينما أتكلم اليوم، فإن سفينة مستأجرة تنقل 000 2 عامل آخر من طرابلس. |
Except the jewelry. That's hired. Will that satisfy you? | Open Subtitles | عدا المجوهرات ، فإنها مستأجرة هل يرضيك هذا ؟ |
It's two bedrooms, two baths. The last tenant was here forever. | Open Subtitles | يوجد غرفتين للنوم ودورتين للمياه آخر مستأجرة كانت تعيش هنا منذ الأزل |
Says his Mercedes was a lease. | Open Subtitles | مكتوبٌ هنا أنّ الميرسيديس خاصّته كانت مستأجرة. |
In addition, air charters can be booked on fixed-wing aircraft operating from a Montserrat company. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن حجز رحلات جوية مستأجرة على الطائرات الثابتة الأجنحة التي تشغلها شركة في مونتسيرات. |
As previously recommended, the United Nations agencies that are tenants have now signed a memorandum of understanding with ECA covering the space occupied; | UN | ووفقا للموصى به من قبل، وقعت وكالات الأمم المتحدة التي هي مستأجرة مذكرة تفاهم مع اللجنة تشمل الأماكن المشغولة؛ |
The Force's current vehicle fleet consists of 359 vehicles, made up of 219 rentals, 68 United Nations-owned and 72 contingent-owned vehicles. | UN | ويتألف أسطول مركبات القوة حاليا من 359 مركبة، تتألف من 219 مركبة مستأجرة و 68 مركبة مملوكة للأمم المتحدة و 72 مركبة مملوكة للوحدات. |
Armenia was looking further into the housing needs of those refugees living with relatives or renting flats. | UN | وتواصـل أرمينيا دراسة الاحتياجات السكنية للاجئين الذين يعيشون مع أقاربهم أو يعيشون في شقق مستأجرة. |
The Secretariat had not pursued the question of charging rent on the dining room, inasmuch as the premises were rented to begin with. | UN | وأضاف قائلا إن اﻷمانة العامة لم تبحث مسألة تقاضي إيجار لقاعة الطعام، حيث أن المباني مستأجرة أصلا. |
Under shelter allowances programs, 3,076 elderly renters received average monthly benefits of $74.00 per household and 991 family renters received average monthly benefits of $129.00 per household. | UN | تلقى، في إطار برامج بدلات المأوى، 076 3 مستأجراً مسناً استحقاقات شهرية تبلغ وسطياً 74 دولاراً لكل أسرة معيشية وتلقت 991 أسرة مستأجرة استحقاقات شهرية تبلغ وسطياً 129 دولاراً لكل أسرة معيشية. |