"مستأجرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • rented
        
    • rental
        
    • leased
        
    • charter
        
    • chartered
        
    • hired
        
    • tenant
        
    • lease
        
    • contracted
        
    • charters
        
    • tenants
        
    • rentals
        
    • renting
        
    • rent
        
    • renters
        
    Most materials were relocated to rental storage in New Jersey, and storage containers were rented on the North Lawn. UN وقد جرى نقل معظم المواد إلى مخازن مستأجرة في نيوجرسي، واستؤجرت حاويات تخزين وضعت في المرج الشمالي.
    Only 9 per cent of administrative schools were accommodated in rented premises. UN وهناك تسعة في المائة فقط من المدارس اﻹدارية تشغل أبنية مستأجرة.
    :: Support and maintenance of 3 land-line leased links UN :: دعم وصيانة 3 وصلات خطوط أرضية مستأجرة
    These visits are an essential part of the programme to ensure that only bona fide air operators are registered and contracted to provide air charter services to the United Nations. UN وتعد هذه الزيارات جزءا جوهريا من البرنامج لضمان ألا يُسجَّل سوى المشغلين الجويين المعتمدين وألا يتم التعاقد إلا معهم هم على تزويد الأمم المتحدة بخدمات جوية مستأجرة.
    Mike Acosta waves good-bye to you in the ballroom downstairs and goes back to Indonesia on a jet chartered with Washoe funds. Open Subtitles مايك أكوستا موجات وداعا لك في قاعة الرقص في الطابق السفلي ويعود إلى إندونيسيا على طائرة مستأجرة مع صناديق واشو.
    Its the sort of place that Byron would have rented. Open Subtitles في هذا النوع من المكان الذي بايرون قد مستأجرة.
    Vehicles, comprising 101 United Nations-owned, 39 contingent-owned and 202 rented vehicles UN مركبة، منها 101 مملوكة للأمم المتحدة و 39 مملوكة للوحدات و 202 مركبة مستأجرة
    A new action plan provided for measurable targets and increased transparency; furthermore, the Government had adopted a decision allowing refugees to purchase rented accommodation under advantageous conditions. UN وهناك خطة عمل جديدة تضم أهدافا قابلة للقياس ومزيدا من الشفافية؛ وعلاوة على ذلك، اتخذت الحكومة قرارا يتيح للاجئين شراء مساكن مستأجرة بشروط ميسره.
    Her flat had been sold and the sum received divided between herself and L.F. She currently lived in a rented flat with her children and L.F. was obliged to pay maintenance. UN فقد تم بيع شقتها واقتسمت ثمنها مع ل. ف.. وهي حالياً تعيش في شقة مستأجرة مع طفليها ويلزم ل. ف.
    For example, regional officers are working out of rented space in Weasua and Camp Alpha. UN كما يعمل الموظفون الإقليميون، على سبيل المثال، في أماكن عمل مستأجرة في ويسوا وكامب ألفا.
    Her flat had been sold and the sum received divided between herself and L. F. She currently lived in a rented flat with her children and L. F. was obliged to pay maintenance. UN فقد تم بيع شقتها واقتسمت ثمنها مع ل. ف. وهي حالياً تعيش في شقة مستأجرة مع طفليها ويلزم ل. ف.
    It's a rental, obtained with a bogus driver's license. Open Subtitles إنها مستأجرة ومملوكة من سائق برخصة قيادة مبهمة
    This option would require relocating all of the activities of the United Nations Office at Geneva into rental space outside the compound. UN وهذا الخيار يتطلب نقل جميع أنشطة مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى أماكن مستأجرة تقع خارج المجمع.
    3 land-line leased links were supported and maintained during the period UN تم دعم وصيانة 3 وصلات خطوط أرضية مستأجرة خلال الفترة
    The Mombasa Support Base was established in a commercial site with leased warehouses and container yard space. UN وأقيمت قاعدة الدعم في مومباسا في موقع تجاري مزود بمستودعات مستأجرة ومكان للحاويات.
    Air movement in support of AMISOM and UNSOA was provided through third party contractor and not a dedicated United Nations charter aircraft UN قُدم الدعم للبعثة والمكتب لأغراض النقل الجوي من خلال طرف متعاقد ثالث وليس باستخدام طائرة مستأجرة مخصصة تابعة للأمم المتحدة
    Sea movement in support of AMISOM and UNSOA was provided through third party contractor and not a dedicated United Nations charter vessel UN قُدم الدعم للبعثة والمكتب لأغراض النقل البحري من خلال طرف متعاقد ثالث وليس باستخدام سفينة مستأجرة مخصصة تابعة للأمم المتحدة
    Even as I speak today, a chartered ship is transporting another 2,000 workers from Tripoli. UN وحتى وبينما أتكلم اليوم، فإن سفينة مستأجرة تنقل 000 2 عامل آخر من طرابلس.
    Except the jewelry. That's hired. Will that satisfy you? Open Subtitles عدا المجوهرات ، فإنها مستأجرة هل يرضيك هذا ؟
    It's two bedrooms, two baths. The last tenant was here forever. Open Subtitles يوجد غرفتين للنوم ودورتين للمياه آخر مستأجرة كانت تعيش هنا منذ الأزل
    Says his Mercedes was a lease. Open Subtitles مكتوبٌ هنا أنّ الميرسيديس خاصّته كانت مستأجرة.
    In addition, air charters can be booked on fixed-wing aircraft operating from a Montserrat company. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن حجز رحلات جوية مستأجرة على الطائرات الثابتة الأجنحة التي تشغلها شركة في مونتسيرات.
    As previously recommended, the United Nations agencies that are tenants have now signed a memorandum of understanding with ECA covering the space occupied; UN ووفقا للموصى به من قبل، وقعت وكالات الأمم المتحدة التي هي مستأجرة مذكرة تفاهم مع اللجنة تشمل الأماكن المشغولة؛
    The Force's current vehicle fleet consists of 359 vehicles, made up of 219 rentals, 68 United Nations-owned and 72 contingent-owned vehicles. UN ويتألف أسطول مركبات القوة حاليا من 359 مركبة، تتألف من 219 مركبة مستأجرة و 68 مركبة مملوكة للأمم المتحدة و 72 مركبة مملوكة للوحدات.
    Armenia was looking further into the housing needs of those refugees living with relatives or renting flats. UN وتواصـل أرمينيا دراسة الاحتياجات السكنية للاجئين الذين يعيشون مع أقاربهم أو يعيشون في شقق مستأجرة.
    The Secretariat had not pursued the question of charging rent on the dining room, inasmuch as the premises were rented to begin with. UN وأضاف قائلا إن اﻷمانة العامة لم تبحث مسألة تقاضي إيجار لقاعة الطعام، حيث أن المباني مستأجرة أصلا.
    Under shelter allowances programs, 3,076 elderly renters received average monthly benefits of $74.00 per household and 991 family renters received average monthly benefits of $129.00 per household. UN تلقى، في إطار برامج بدلات المأوى، 076 3 مستأجراً مسناً استحقاقات شهرية تبلغ وسطياً 74 دولاراً لكل أسرة معيشية وتلقت 991 أسرة مستأجرة استحقاقات شهرية تبلغ وسطياً 129 دولاراً لكل أسرة معيشية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus