"مستأجري" - Traduction Arabe en Anglais

    • tenants
        
    • renters
        
    • tenant
        
    • rentals
        
    But the rule does not apply to public housing tenants. UN لكن هذه القاعدة لا تطبق على مستأجري المساكن العمومية.
    Almost 60 per cent of older public housing tenants were women. UN وكان 60 في المائة تقريبا من مستأجري المساكن العامة القديمة من النساء.
    That is, public housing tenants who have borrowed under the scheme must surrender their rental flats. UN وهي أن مستأجري المساكن العمومية الذين يحصلون على قروض في إطار البرنامج ينبغي أن يسلموا شققهم المستأجَرة.
    Roma face problems, in particular, in connection with the selection of tenants for rental apartments. UN ويواجه الروما مشاكل تتعلق بالخصوص باختيار مستأجري الشقق.
    We'll be stuck with low-paying renters indefinitely. Open Subtitles سوف نبقى عالقين مع مستأجري أقل سعر بشكل دائم
    However, 5,500 families, mostly pre-war tenants, were evicted, and, in accordance with the law, they have the right to alternative accommodation. UN ومع ذلك، فقد طردت 500 5 أسرة معظمها من مستأجري فترة ما قبل الحرب، ويحق لها بموجب القانون أن تحصل على سكن بديل.
    Around 71 per-cent of all land tenants or 8,088 have less than 1 hectare in agricultural land. UN وحوالي 71 في المائة من جميع مستأجري الأرض الزراعية، أو 088 8 مستأجرا، لدى كل منهم أقل من هكتار من الأرض الزراعية.
    This provision applies for any type of executorial emptying a dwelling, also for social housing tenants. UN ويسري هذا الحكم على أي نوع من إفراغ المساكن الواجب النفاذ، وكذلك على مستأجري المساكن الاجتماعية.
    Your Honor, I will show that my tenants were openly hostile and defiant leaving me to believe no rent was forthcoming. Open Subtitles سيدتي سوف أريك كيف مستأجري عدائيون ومعارضون يتركوني لأعتقد أن لا حل مطروح
    The lands covered under these arrangements were exempted or deferred for distribution; however, these schemes expanded the coverage of the CARP and brought more tenants and farmworkers to the programme. UN وقد أعفيت اﻷراضي المشمولة بهذه الترتيبات من التوزيع أو أُرجئ توزيعها؛ غير أن هذه الخطط مدت نطاق تغطية برنامج الاصلاح الزراعي الشامل وأدخلت مزيدا من مستأجري وعمال الزراعة في البرنامج.
    All tenants of private and public sector accommodation are protected by the island's eviction laws which provide for a court hearing and a delay in the execution of an eviction order. UN وتحمي قوانين الجزيرة الخاصة بإخلاء المساكن، جميع مستأجري المساكن المملوكة للقطاع الخاص والعام، إذ تنص على عرض القضية أمام المحاكم وعلى مهلة لتنفيذ أمر الطرد.
    In accordance with the principle of affordability, tenants should be protected by appropriate means against unreasonable rent levels or rent increases. UN ووفقاً لمبدأ مراعاة القدرة على تحمل التكاليف، ينبغي حماية مستأجري المساكن من مستويات الإيجار أو زيادات الإيجار المرتفعة على نحو غير معقول، وذلك من خلال اعتماد وسائل مناسبة.
    Waiting list figures refer to new applicants for social housing and not existing social housing tenants requesting a transfer. UN وتشير أرقام قوائم الانتظار إلى طالبي السكن الاجتماعي الجدد وليس إلى مستأجري المساكن الاجتماعية الموجودين الذين يطلبون نقلهم.
    The Court relied on statistical evidence about the composition of the class of public housing tenants to conclude that the legislation discriminated on the basis of race, sex and income. UN واعتمدت المحكمة على شواهد إحصائية بشأن تشكيل طبقة مستأجري المساكن العامة، وخلصت إلى أن التشريع يميز على أساس العرق والجنس والدخل.
    In accordance with the principle of affordability, tenants should be protected by appropriate means against unreasonable rent levels or rent increases. UN ووفقا لمبدأ مراعاة القدرة على تحمل التكاليف، ينبغي حماية مستأجري المساكن من مستويات الايجار أو زيادات الإيجار المرتفعة على نحو غير معقول، وذلك من خلال اعتماد وسائل مناسبة.
    In accordance with the principle of affordability, tenants should be protected by appropriate means against unreasonable rent levels or rent increases. UN ووفقا لمبدأ مراعاة القدرة على تحمل التكاليف، ينبغي حماية مستأجري المساكن من مستويات الإيجار أو زيادات الإيجار المرتفعة على نحو غير معقول، وذلك من خلال اعتماد وسائل مناسبة.
    This amount is broken down into SAR 18,361,425 for loss of revenue from commercial tenants and SAR 15,828,415 for loss of landing and other airport fees. Commercial tenants' revenue UN وينقسم هذا المبلغ إلى 425 361 18 ريالاً سعودياً عن الخسارة في الدخل من مستأجري المساحات التجارية و415 828 15 ريالاً سعودياً عن الخسارة في رسوم الهبوط وغيرها من رسوم المطار.
    PAH asserts that during Iraq’s invasion and occupation of Kuwait many tenants of the units fled their homes. UN 444- وتؤكد الهيئة أن العديد من مستأجري هذه الوحدات السكنية فروا من منازلهم أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Restitution rights are not limited only to people with land titles, but also include renters and other legal occupiers of land. UN ولا تقتصر حقوق الاسترداد على الأشخاص الذين لديهم سندات الملكية العقارية، بل تشمل كذلك مستأجري الأراضي وغيرهم من الأشخاص الذين يحوزونها بصفة قانونية.
    The 1996 census showed that, as of that time, Housing New Zealand Ltd. renters took up 17 per cent of all Accommodation Supplements. UN وتبين من تعداد عام 1996 أن مستأجري شركة نيوزيلندا المحدودة للإسكان كانوا يحصلون في ذلك الوقت على 17 في المائة من جميع إعانات السكن التكميلية.
    Yeah, there was this loud tenant living above me who my landlord refused to evict. Open Subtitles أجل، عاش فوقي أحد المستأجرين الصاخبين والذي رفض مستأجري طرده خارجاً
    Where's our list of truck rentals? Open Subtitles أين قائمة مستأجري الشاحنات ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus