"مستجمعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • catchment
        
    • catchments
        
    • pools
        
    • watershed
        
    • reservoirs
        
    • ponds
        
    • reservoir
        
    • basin management
        
    • water-catchment areas
        
    Saltwater intrusion is not generally a problem as the coastal areas lie outside the water catchment areas. UN ولا يشكل تسرب المياه المالحة عموما مشكلة ما ﻷن المناطق الساحلية تقع خارج مستجمعات المياه.
    Effective management links land and water uses across the whole of a catchment area or groundwater aquifer. UN والإدارة الفعالة تربط بين استخدامات الأراضي والمياه عبر مستجمعات المياه أو مستودعات المياه الجوفية بكاملها.
    The destruction of forests that are vital water catchment areas has drastically reduced Kenya's forest cover. UN وأدى تدمير الأحراج، التي تُعتبر مستجمعات مهمة للمياه، إلى تقليل الغطاء الحرجي لكينيا بصورة شديدة.
    In urban areas, there were water catchments for rainfall; the challenge was to ensure a storage facility for such catchments. UN أما في المناطق الحضرية، فهناك مستجمعات لمياه الأمطار؛ لكن التحدي يتمثل في بناء منشأة تخزين لمستجمعات المياه هذه.
    :: Privatization of natural resources such as water and usurpation of rights over catchments and watershed areas; UN :: خصخصة الموارد الطبيعية كالمياه، واغتصاب حقوق في مناطق مستجمعات المياه؛
    Includes: A helpdesk forum, web pools, inventories of tools, standards, information technology used, the questionnaire and evaluation data recording subsystem UN ويشتمل ذلك: مركز رئيسي لأفرع المساعدة الحاسبية، مستجمعات شبكية، قوائم رصد الأدوات والمعايير، تكنولوجيا المعلومات المستخدمة، النظام الفرعي لتسجيل بيانات الاستبيانات والتقييم
    Environmental trust funds and watershed management in Bhutan and Viet Nam UN الصندوقان الاستئمانيان للبيئة وإدارة مستجمعات المياه في بوتان وفييت نام
    The prohibition of mining in catchment areas and forest reserves was one example. UN ومن الأمثلة على ذلك حظر التعدين في مناطق مستجمعات المياه والمحميَّات الحرجية.
    A number of demonstration projects link freshwater catchment area management with the associated coastal areas. UN وربط عدد من المشاريع النموذجية إدارة منطقة مستجمعات المياه العذبة بالمناطق الساحلية التابعة بها.
    Riparian wetlands higher up in the catchment are influenced by the precipitation of the groundwater. UN وهي تتأثر في أعلى مستجمعات المياه بتهاطل المياه الأرضية.
    A watershed and catchment approach is progressively adopted. UN ويجري حاليا بصورة تدريجية الأخذ بنهج قائم على أساس مستجمعات الأمطار ومناطق تجميع المياه.
    ∙ Monitoring and controls need to be put into place to frequent violations in disposal of toxic and hazardous waste in the catchment areas. UN يلزم فرض الرصد والضوابط على الانتهاكات المتكررة في مجال التخلص من النفايات السمية والخطرة في مستجمعات مياه اﻷمطار.
    However, the Committee expresses concern at the impact that the management of catchment basins may have on the wetland areas of Peru and on the way of life of indigenous peoples. UN ومع ذلك تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما قد يترتب على إدارة أحواض مستجمعات المياه من آثار على مناطق الأراضي الرطبة في بيرو وعلى أسلوب حياة الشعوب الأصلية.
    For that reason, ICE has collaborated in the protection of water resources in several ways: through the protection of priority zones, reforestation and the management of catchment areas. UN ولذلك السبب، يتعاون المعهد الكوستاريكي للكهرباء في مجال حماية الموارد المائية بشتى الطرق، نذكر من بينها حماية المناطق ذات الأولوية وإعادة التحريج وإدارة مستجمعات المياه.
    :: Field inspection and identification of the general line of the boundary where it is defined by catchments and general identification of pillar locations UN :: التفتيش الميداني على خط الحدود العام وتعريفه حيث تحدده مستجمعات المياه والتعريف العام للعلامات الحدودية
    A perspective beyond the urban area should include the management of surface catchments and groundwater resources. UN وينبغي أن يتضمن المنظور الذي يتعدى المنطقة الحضرية إدارة مستجمعات المياه السطحية وموارد المياه الجوفية.
    Water is obtained by three systems: catchments with cisterns, saltwater conversion and wells. UN ويتم الحصول على المياه عن طريق ثلاثة أنظمة: مستجمعات اﻷمطار ذات اﻷحواض، وتحلية المياه المالحة، واﻵبار.
    A second medium-term objective is to create donor funding pools from which multi-year projects could be fully financed, but that approach requires more consultations with donors, as many of them operate on a one-year budget cycle. UN ويتمثل هدف ثان، على المدى المتوسط، في استحداث مستجمعات تمويلية للمانحين يمكن أن تموّل منها المشاريع المتعددة السنوات، ولكن ذلك النهج يتطلب اجراء المزيد من المشاورات مع المانحين لأن العديد منهم يعمل على أساس دورة ميزانية مدتها سنة واحدة.
    22. Each Party included in Annex I shall account for all changes in the following carbon pools: above-ground biomass, below-ground biomass, litter, dead wood and soil organic carbon. UN 22- يحسب كل طرف مدرج في المرفق الأول جميع التغيرات الطارئة في مستجمعات الكربون التالية: الكتلة الأحيائية السطحية، والكتلة الأحيائية الجوفية، والفرش الحرجي، والحطب، وكربون التربة العضوي.
    The growing use of the landscape or watershed as operational units for the management of natural resources reflects similar trends. UN وتتضح اتجاهات مماثلة في زيادة استخدام المناظر الطبيعية أو مستجمعات المياه كوحدات عملية من أجل إدارة الموارد الطبيعية.
    reservoirs and underground cisterns have also been built in a number of regions. UN وأُنجز أيضا مستجمعات مياه وخزانات مدفونة في مناطق عدة.
    A non-governmental organization has constructed large ponds in order to accumulate rainwater, as no other water source is available to this relocation site. UN وقد قامت إحدى المنظمات غير الحكومية بتشييد مستجمعات كبيرة لمياه الأمطار، نظرا لعدم وجود مصدر آخر للمياه في هذا الموقع الجديد.
    A reservoir is not allowed, either to gather groundwater for later use or to collect rainwater into a lake, as is the custom. UN فلا يُسمح ببناء مستجمعات المياه، سواء لتجميع المياه الجوفية لاستخدامها فيما بعد، أو لتجميع مياه اﻷمطار فيما يشبه البرك كما جرى العرف.
    The United Nations should advocate increased attention to watershed and river basin management. UN كما يجب أن تنادي اﻷمم المتحدة بمنح المزيد من الاهتمام ﻹدارة مستجمعات اﻷمطار وأحواض اﻷنهار.
    3. Most of the radioactive fallout occurred in the water-catchment areas of the Dnieper and Pripyat rivers and their tributaries. UN 3 - وحدث معظم السقط المشع في مناطق مستجمعات المياه لنهري الدنيبر وبريبيات وروافدهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus