"مستحقات الضمان الاجتماعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • social security benefits
        
    • social security entitlements
        
    The Social Insurance Agency decides upon and pays social security benefits. UN ووكالة التأمين الاجتماعي هي التي تقرر مستحقات الضمان الاجتماعي ودفعها.
    This does not, in the Committee's view, satisfy the requirements of article 10 that pregnant women should be entitled to adequate social security benefits. UN ومن رأي اللجنة أن هذا لا يفي بمقتضيات المادة 10 بأنه يحق للحوامل الحصول على قدر كاف من مستحقات الضمان الاجتماعي.
    The Committee is also concerned about the considerable pay differentials between men and women and that 56.6 per cent of the female working population is engaged in the informal labour sector and hence lacks access to social security benefits. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء الفوارق في الأجور كبيرة بين الرجل والمرأة وكون نسبة 56.6 في المائة من الإناث العاملات يُستخدمن في قطاع العمل غير الرسمي وبالتالي يفتقرن إلى سبل الحصول على مستحقات الضمان الاجتماعي.
    Its national poverty eradication strategy included increased social security benefits, funds for public housing, and financial support for charitable organizations and those in need. UN وقال إن استراتيجية المملكة للقضاء على الفقر تضمَّنت زيادة مستحقات الضمان الاجتماعي والاعتمادات المخصَّصة للإسكان العام والدعم المالي للمؤسسات الخيرية وللمحتاجين.
    Include social security entitlements for older people, for example social pensions, in national social protection frameworks and budgets. UN إدراج مستحقات الضمان الاجتماعي للمسنين، وذلك على سبيل المثال من خلال المعاشات الاجتماعية التقاعدية، في أطر وميزانيات الحماية الاجتماعية الوطنية.
    In addition, please provide information on the amounts of pensions paid, the requirements of access to social security benefits and pensions, and the differences between the social security benefits in various sectors. UN واضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات عن مبالغ المعاشات التقاعدية المدفوعة، وشروط الحصول على الاستحقاقات من الضمان الاجتماعي وعلى المعاش التقاعدي، والاختلاف بين مستحقات الضمان الاجتماعي في قطاعات متنوعة.
    10. Most women workers with no income worked in family-owned enterprises and received no wages or social security benefits. UN 10 - وأضافت قائلة إن أغلب النساء العاملات يقمن بأعمال تملكها الأسرة ولا يتلقين أية أجور أو مستحقات الضمان الاجتماعي.
    Nor does the 300 series provide for other benefits such as education grant, post adjustment or long-term social security benefits such as after-service health insurance coverage UN كما أن المجموعة 300 لا تسمح بمنح مستحقات أخرى كمنحة التعليم أو تسوية مقر العمل، أو مستحقات الضمان الاجتماعي الطويل الأجل مثل تغطية التأمين الصحي بعد الخدمة.
    298. Despite continuous improvement measures, there have been calls for a higher level of social security benefits for children. UN ٨٩٢- وعلى الرغم من تدابير التحسين المتواصلة وجهت نداءات لرفع مستوى مستحقات الضمان الاجتماعي لﻷطفال.
    347. social security benefits are available to everyone, disabled or not, who meet the eligibility criteria. UN ٧٤٣- إن مستحقات الضمان الاجتماعي متاحة لكل فرد تتوفر فيه الشروط، سواء كان معاقا أم غير معاق.
    55. social security benefits in Iceland are financed largely through taxation. UN التمويل واﻹنفاق ٥٥- تمول مستحقات الضمان الاجتماعي في آيسلندا إلى حد كبير من الضرائب.
    16. Housewives were eligible for all social security benefits provided by law if their spouses contributed to the social security scheme. UN 16 - وأضافت قائلة إن ربات البيوت لهن الحق في الاستفادة من جميع مستحقات الضمان الاجتماعي التي ينص عليها القانون إن كان أزواجهن يساهمون في خطة الضمان الاجتماعي.
    It did not provide mechanisms to reward staff for good service, such as promotions or salary increments, nor did it provide the same level of social security benefits or other allowances available to staff appointed under the 100-series fixed-term appointment. UN ولم توفر آليات لمكافأة الموظفين على حسن الخدمة من قبيل الترقيات والعلاوات كما أنها لم توفر نفس المستوى من مستحقات الضمان الاجتماعي أو البدلات الأخرى المتاحة للموظفين المعينين لمدة محددة في إطار المجموعة 100.
    3.2 In its judgement of 10 May 1989, the Central Board of Appeal concedes, as in earlier judgements, that article 26 in conjunction with article 2 of the International Covenant on Civil and Political Rights applies also to the granting of social security benefits and similar entitlements. UN ٣-٢ ويسلم مجلس الاستئناف المركزي، في حكمه الصادر في ٠١ أيار/مايو ٩٨٩١، كما في أحكامه السابقة، بأن المادة ٦٢، مع المادة ٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، تسري أيضا على منح مستحقات الضمان الاجتماعي وما ماثلها من مستحقات.
    50. The Committee recommends that as the age of eligibility for the public pension system gradually increases from 60 to 65 years, the State party undertake measures to secure social security benefits for those retiring before the age of 65. UN 50- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لتأمين مستحقات الضمان الاجتماعي للمتقاعدين قبل بلوغ 65 سنة من العمر، نظرا إلى أن سن الاستحقاق للمعاش التقاعدي في إطار نظام المعاشات العمومي ترتفع تدريجيا من 60 إلى 65 سنة.
    The Committee regrets that the statistical data on social security benefits provided by the State party in relation to personal and material coverage did not enable an assessment of the overall adequacy of the system and the identification of persons and groups who may not be sufficiently protected. UN 17- وتأسف اللجنة لكون البيانات الإحصائية التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مستحقات الضمان الاجتماعي فيما يخص تغطية الأفراد والأعيان لم تسمح بتقييم مدى ملاءمة النظام إجمالاً ولا بتحديد الأفراد والمجموعات التي قد لا تتمتع بحماية كافية.
    The Committee is concerned about the discriminatory labour conditions faced by migrants and about the lack of regulations on working conditions, particularly with regard to seasonal workers who may be deprived of just and favourable conditions of work and social security benefits. UN 17- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ظروف العمل التمييزية التي يواجهها المهاجرون وإزاء عدم وجود لوائح تنظيمية بشأن ظروف العمل، ولا سيما للعمال الموسميين الذين يمكن أن يحرموا من ظروف عمل عادلة ومواتية ومن مستحقات الضمان الاجتماعي.
    49. Sri Lanka has signed social security agreements with States in which Sri Lankan migrant workers are employed, such as Italy and Cyprus, to ensure the portability of social security entitlements and allow migrants workers to claim pensions and other social security benefits from countries in which they have worked. UN 48 - ووقّعت سري لانكا اتفاقات للضمان الاجتماعي مع دول يعمل بها عمّال سيريلانكيون مهاجرون، كإيطاليا وقبرص، لكي تضمن إمكانية نقل استحقاقات الضمان الاجتماعي وتمكين العمال المهاجرين من المطالبة بمعاشات تقاعدية وسوى ذلك من مستحقات الضمان الاجتماعي من البلدان التي سبق لهم العمل بها.
    Finally, on 22 October 1992, the Committee stated that " while Governments may decide to forward social security benefits to recipients in the Federal Republic of Yugoslavia, it is up to the Government concerned to devise a mechanism for doing so without contravening the mandatory sanctions " . UN وأخيرا، وفي ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، ذكرت اللجنة أنه " في حين يجوز للحكومات أن تقرر إرسال مستحقات الضمان الاجتماعي الى المستفيدين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، فإن على الحكومة المعنية أن تجد وسيلة للقيام بذلك دون اﻹخلال بالجزاءات الالزامية " .
    40. The report had referred to the political will to extend social security entitlements to the informal sector and the fact that the issue would be addressed by the social security reform committee. UN 40 - ومضت تقول إن التقرير يشير إلى الإرادة السياسية لتوسيع نطاق مستحقات الضمان الاجتماعي ليشمل القطاع غير النظامي وحقيقة أن المسألة ستعالجها لجنة إصلاح الضمان الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus