The claims will become payable only if and when they are verified. | UN | ولن تصبح هذه المطالبات مستحقة الدفع إلا عندما يتم التحقق منها. |
UNOPS agreed with the BOA recommendation that credit balances on advance accounts be accounted for as a payable. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس بأن تُقيد الأرصدة الدائنة من حسابات السلف باعتبارها حسابات مستحقة الدفع. |
Interest on the deferred payments was payable from the date of certification. | UN | وأصبحت الفائدة على المدفوعات المؤجلة مستحقة الدفع اعتباراً من تاريخ الاعتماد. |
The sums claimed became due for payment either prior to or during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وكانت المبالغ المطالب بتقديمها كتعويض قد أصبحت مستحقة الدفع إما قبل غزو العراق واحتلاله الكويت أو أثناء ذلك. |
Amounts to be received in respect of contributions pledged for 2001, for which payment is still outstanding | UN | المبالغ التي سيتم تلقيها في إطار التبرعات المعلنة لعام 2001 التي لا تزال مستحقة الدفع |
payable as administrative agent in respect of joint programme activities | UN | حسابات مستحقة الدفع للوكيل الإداري فيما يتعلق بالأنشطة البرنامجية المشتركة |
payable in respect of unspent balances on expired funds | UN | حسابات مستحقة الدفع مقابل الأرصدة غير المنفقة من الأموال التي انقضت مدتها |
payable in respect of services provided by UNDP | UN | حسابات مستحقة الدفع فيما يتعلق بالخدمات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
These eliminations include transactions that comprise income of one group of funds but are the expense of another group, or a receivable of one group that is the payable of another group. | UN | وتشمل هذه الإلغاءات المعاملات التي تتضمن الإيرادات من مجموعة واحدة من الصناديق، ولكنها تمثل النفقات لمجموعة أخرى، أو مبالغ مستحقة القبض لمجموعة معينة تمثل مبالغ مستحقة الدفع لمجموعة أخرى. |
Finally, the parties disagreed on how interest, if payable, should be calculated. | UN | وفي الختام، اختلف الطرفان بشأن كيفية حساب الفائدة، إذا كانت مستحقة الدفع. |
Inter-fund balances payable and other liabilities | UN | أرصدة مشتركة بين الصناديق مستحقة الدفع وخصوم أخرى |
These financial instruments consist mainly of bank accounts, certificates of deposits, accounts receivable and accounts payable. | UN | وتتألف هذه الأدوات المالية بشكل أساسي من حسابات مصرفية وشهادات ودائع وحسابات مستحقة التحصيل وحسابات مستحقة الدفع. |
Inter-fund balances payable and other liabilities | UN | أرصدة مشتركة بين الصناديق مستحقة الدفع وخصوم أخرى |
Inter-fund balances payable | UN | أرصدة حسابات مستحقة الدفع مشتركـة بين الصناديق |
Monies received, but not identified as to purpose, are held as accounts payable until identified. | UN | تقيد الأموال الواردة، إذا لم تكن محددة الغرض، باعتبارها حسابات مستحقة الدفع إلى أن يتحدد الغرض منها. |
As noted above, this amount is net of royalty and makes no deductions for any taxes payable. | UN | وكما لوحظ أعلاه، فإن هذا المبلغ صاف من الاتاوات ولا ينطوي على أية اقتطاعات مقابل أية ضرائب مستحقة الدفع. |
Similarly statement X showed combined accounts payable of $689,663, after netting off negative balances totalling $248,501. | UN | وأظهر البيان العاشر كذلك حسابات مجمعة مستحقة الدفع قدرها 663 689 دولارا، بعد خصم أرصدة سلبية مجموعها 501 248 دولارا. |
The Panel finds that the retention money withheld under all seven contracts was due and payable prior to 2 May 1990. | UN | وتبين للفريق أن المبالغ المحتجزة والتي لم تسدد عن العقود السبعة جميعها كانت مستحقة الدفع قبل 2 أيار/مايو 1990. |
due to United Nations agencies | UN | مبالغ مستحقة الدفع إلى وكالات الأمم المتحدة |
Unfortunately, after nearly a decade of splendid hibernation, I believe the international community will present us a check with payment due very shortly. | UN | بعد قرابة العقد من الثبات الرائع، أعتقد بأن المجتمع الدولي سيقدم لنا، مع الأسف، ورقة حساب مستحقة الدفع قريباً جداً. |
The number of loans under the Group Guaranteed Lending scheme (GGL) stood at 626, with a total outstanding amount of $102,567. | UN | وبلغ عدد القروض الممنوحة في إطار برنامج الإقراض المضمون جماعيا 626 قرضا بما مجموعه 567 102 دولارا مستحقة الدفع. |
Other staff payables | UN | مبالغ أخرى مستحقة الدفع متعلقة بالموظفين |
Pledges in respect of in-kind donations are also accrued. | UN | وتعتبر تعهدات التبرعات العينية أيضا مستحقة الدفع. |
The amount in Statement II under accounts payable represents liabilities for end-of-service accrued benefits, liabilities to suppliers and other elements pending settlement as follows: | UN | يمثل المبلغ الوارد في البيان الثاني تحت بند الحسابات الدائنة خصوماً في شكل استحقاقات متراكمة بعد انتهاء الخدمة ومبالغ مستحقة الدفع للموردين وعناصر أخرى بانتظار التسوية: |