Those amounts, however, represented less than half of what the United States owed in unpaid contributions. | UN | غير أن هذه المبالغ لا تمثل حتى نصف الاشتراكات التي ما زالت مستحقة عليها. |
The Secretariat encouraged States parties who had not yet done so to ratify the amendment to article 8 of the Convention and ensure any arrears owed were paid. | UN | وأضاف أن الأمانة العامة تشجع الدول الأطراف التي لم تصدق بعد على تعديل المادة 8 من الاتفاقية على أن تفعل ذلك وأن تكفل تسديد أي متأخرات مستحقة عليها. |
The Panel finds that Lescomplekt has not provided sufficient evidence to demonstrate that the three amounts allegedly owed by Al Jahra were in fact owed. | UN | 127- يرى الفريق أن ليكومبلكت لم تقدم أدلة كافية تثبت أن المبالغ الثلاثة التي يدعى أنها مستحقة على الجهرة هي مستحقة عليها بالفعل. |
Hyder alleges that it may be liable in the amount of KWD 47,313 (USD 165,596) for taxes owed to the Kuwaiti taxing authority. | UN | 341- تزعم شركة هايدر أنها قد تكون مطالبة بدفع مبلغ قدره 313 47 ديناراً كويتياً (596 165 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) كضرائب مستحقة عليها لسلطة الضرائب الكويتية. |
The claimant states that the contract was interrupted by Iraq's invasion and occupation of Kuwait, as a result of which amounts already debited to the Ministry of Transport and Communications remained outstanding. | UN | وتذكر الجهة المطالبة أن تنفيذ العقد قد توقف نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت وبالتالي ظلت المبالغ التي تدين بها وزارة النقل والاتصالات مستحقة عليها. |
(a) The United Nations has not specifically recognized in any of its financial accounts liabilities for after-service health insurance costs or the liabilities for other types of end-of-service payments, which will be owed when staff members leave the Organization. | UN | )أ( لم تدرج اﻷمم المتحدة على وجه التحديد في أي من حساباتها المالية التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة أو التزامات تتعلق بأنماط أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، والتي تصبح مستحقة عليها عندما يترك الموظفون المنظمة. |
(a) The United Nations has not specifically recognized in any of its financial accounts liabilities for after-service health insurance costs or liabilities for other types of end-of-service payments that will be owed when staff members leave the Organization. | UN | (أ) لم تثبت الأمم المتحدة على وجه التحديد في أي من حساباتها المالية التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة أو التزامات تتعلق بأنماط أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، والتي تصبح مستحقة عليها عندما يترك الموظفون المنظمة. |
(a) The United Nations has not specifically recognized in any of its financial accounts liabilities for after-service health insurance costs or liabilities for other types of end-of-service payments that will be owed when staff members leave the Organization. | UN | (أ) لم تثبت الأمم المتحدة على وجه التحديد في أي من حساباتها المالية التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة أو التزامات تتعلق بأنماط أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، والتي تصبح مستحقة عليها عندما يترك الموظفون المنظمة. |
(a) The United Nations has not specifically recognized in any of its financial accounts liabilities for after-service health insurance costs or liabilities for other types of end-of-service payments that will be owed when staff members leave the Organization. | UN | (أ) لم تثبت الأمم المتحدة على وجه التحديد في أي من حساباتها المالية التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة أو التزامات تتعلق بأنماط أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، والتي تصبح مستحقة عليها عندما يترك الموظفون المنظمة. |
(a) The United Nations has not specifically recognized in any of its financial accounts liabilities for after-service health insurance costs or the liabilities for other types of end-of-service payments which will be owed when staff members leave the Organization. | UN | (أ) لم تثبت الأمم المتحدة على وجه التحديد في أي من حساباتها المالية التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة أو التزامات تتعلق بأنماط أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، والتي تصبح مستحقة عليها عندما يترك الموظفون المنظمة. |
(a) The United Nations has not specifically recognized in any of its financial accounts liabilities for after-service health insurance costs or the liabilities for other types of end-of-service payments that will be owed when staff members leave the Organization. | UN | )أ( لم تدرج اﻷمم المتحدة على وجه التحديد في أي من حساباتها المالية التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة أو التزامات تتعلق بأنماط أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، والتي تصبح مستحقة عليها عندما يترك الموظفون المنظمة. |
(a) The United Nations has not specifically recognized in any of its financial accounts liabilities for after-service health insurance costs or the liabilities for other types of end-of-service payments that will be owed when staff members leave the Organization. | UN | (أ) لم تثبت الأمم المتحدة على وجه التحديد في أي من حساباتها المالية التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة أو التزامات تتعلق بأنماط أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، والتي تصبح مستحقة عليها عندما يترك الموظفون المنظمة. |
(a) The Tribunal has not specifically recognized in any of its financial accounts, liabilities for after-service health insurance costs or the liabilities for other types of end-of-service payments, which will be owed when staff members leave the Tribunal. | UN | (أ) لم تثبت المحكمة على وجه التحديد في أي من حساباتها المالية، الالتزامات المتعلقة بتكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة أو الالتزامات المتصلة بأنماط أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة التي ستصبح مستحقة عليها عند ترك الموظفين الخدمة فيها. |
(a) The United Nations has not specifically recognized, in any of its financial accounts, liabilities for after-service health insurance costs or the liabilities for other types of end-of-service payments, which will be owed when staff members leave the Organization. | UN | (أ) لم تثبت الأمم المتحدة على وجه التحديد في أي من حساباتها المالية التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة أو التزامات تتعلق بأنماط أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، والتي تصبح مستحقة عليها عندما يترك الموظفون المنظمة. |
(a) The University has not specifically recognized, in any of its financial accounts, liabilities for after-service health insurance costs or the liabilities for other types of end-of-service payment, which will be owed when staff members leave the University. | UN | (أ) لم تُثْبِت الجامعة على وجه التحديد، في أي من حساباتها المالية، التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة أو التزامات تتعلق بأنواع أخرى من المدفوعات بعد انتهاء الخدمة، وهي الالتزامات التي تُصبح مستحقة عليها عندما يترك الموظفون الخدمة في الجامعة. |
(a) The United Nations has not specifically recognized in any of its financial accounts liabilities for after-service health insurance costs or for other types of end-of-service payments that will be owed when staff members leave the Organization. | UN | (أ) لم تثبت الأمم المتحدة على وجه التحديد في أي من حساباتها المالية التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة أو التزامات تتعلق بأنماط أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، والتي تصبح مستحقة عليها عندما يترك الموظفون المنظمة. |
(a) The United Nations has not specifically recognized in any of its financial accounts liabilities for after-service health insurance costs or the liabilities for other types of end-of-service payments, which will be owed when staff members leave the Organization. | UN | (أ) لم تثبت الأمم المتحدة على وجه التحديد في أي من حساباتها المالية التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة أو التزامات تتعلق بأنماط أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، والتي تصبح مستحقة عليها عندما يترك الموظفون المنظمة. |
(a) The University has not specifically recognized, in any of its financial accounts, liabilities for after-service health insurance costs or the liabilities for other types of end-of-service payments, which will be owed when staff members leave the University. | UN | (أ) لم تثبت جامعة الأمم المتحدة على وجه التحديد في أي من حساباتها المالية التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة أو التزامات تتعلق بأنواع استحقاقات نهاية الخدمة الأخرى، التي تصبح مستحقة عليها عندما يترك الموظفون الجامعة. |
This certificate indicates that Walter Bau did not owe any money and that no amounts were outstanding against Walter Bau for the period from 12 October 1981 to 16 July 1985. | UN | وتبين هذه الشهادة أن شركة والتر باو غير مدينة بأية أموال وأنه ليست هناك أية مبالغ مستحقة عليها فيما يتصل بالفترة من 12 تشرين الأول/أكتوبر 1981 إلى 16 تموز/يوليه 1985. |
Upon review of the payments made and follow-up with the contractor, it was established that UNAMSIL had outstanding invoices from the previous year and that therefore prompt payment discounts could not be applied, hence no recovery. | UN | وبعد استعراض المدفوعات ومتابعة الأمر مع المقاول، تبين أنه كان لدى البعثة فواتير مستحقة عليها من العام السابق، ولذا فإنه لا يمكن تطبيق التخفيضات في حال الدفع الفوري، مما يعني أنه لا يمكن استرداد أي مبالغ. |