"مستخدمين نهائيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • end-users
        
    Recipients themselves should be in charge of the needs assessment and design process, and not just involved in the programme as end-users. UN وينبغي للمستفيدين أنفسهم أن يتولوا تقييم الاحتياجات وعمليات التصميم، لا أن يشتركوا في البرنامج بصفتهم مستخدمين نهائيين فقط.
    The activities of arms brokers are central to the illicit small arms trade, diverting weapons to illicit destinations and undesirable end-users. UN كما أن أنشطة سماسرة الأسلحة رئيسية في الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وتحويل الأسلحة إلى مقاصد غير مشروعة وإلى مستخدمين نهائيين غير مرغوب فيهم.
    With all these control measures duly applied it should be sufficiently ascertained that arms transfers from Finland are not diverted to illicit end-users or purposes. UN وفي ظل تطبيق جميع هذه التدابير الرقابية على النحو الواجب، فإن هناك ما يكفي للتأكد من أن اﻷسلحة المنقولة من فنلندا لا تحول الى مستخدمين نهائيين غير شرعيين أو تستخدم في أغراض غير مشروعة.
    Such standards could include implementation of the marking and tracing instrument, full compliance with Security Council arms embargoes, assessment of the risk of diversion to illicit end-users, a ban on the transfer of Man-Portable Defence Systems (MANPADS) to non-State actors, a ban on transfers to terrorists and satisfactory management and control of stockpiles. UN ويمكن لتلك المعايير أن تشمل تنفيذ الصك المتعلق بوضع العلامات والتعقب، وتقييم خطر تحويل الأسلحة إلى مستخدمين نهائيين غير شرعيين، وفرض حظر على نقل منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد إلى الأطراف من غير الدول، وفرض حظر على عمليات نقل الأسلحة إلى الإرهابيين والإدارة المرضية للمخزونات ومراقبتها.
    We believe that, first and foremost, an arms trade treaty should establish a common standard on arms transfers, regulate the international arms trade and ensure the non-diversion of arms to unauthorized end-users. UN ونرى أن أي معاهدة لتجارة الأسلحة ينبغي، أولا وقبل كل شيء، أن تنشئ معيارا مشتركا بشأن عمليات نقل الأسلحة وتنظم التجارة الدولية للأسلحة وتكفل عدم تحويل الأسلحة إلى مستخدمين نهائيين غير مصرح لهم بها.
    In some instances, claims are submitted in respect of contracts concluded between entities located outside Iraq for the provision of goods to Iraqi end-users, with one party acting as a purchasing agent for the Iraqi end-user. UN 50- وفي بعض الحالات، قدمت مطالبات تتعلق بعقود أُبرمت بين كيانات تقع خارج العراق لتوريد بضائع إلى مستخدمين نهائيين عراقيين، مع قيام أحد الأطراف بدور وكيل شراء للمستخدم النهائي العراقي.
    In some instances, claims are submitted in respect of contracts concluded between entities located outside Iraq for the provision of goods to Iraqi end-users, with one party acting as a purchasing agent for the Iraqi end-user. UN 72- وفي بعض الحالات، قدمت مطالبات تتعلق بعقود أبرمت بين كيانات تقع خارج العراق لتوريد بضائع إلى مستخدمين نهائيين عراقيين، مع قيام أحد الأطراف بدور وكيل شراء للمستخدم النهائي العراقي.
    The draft resolution encourages Member States to take concrete steps to exercise effective control over MANPADS, including over their transfer and stockpile security, to prevent MANPADS from falling into the hands of non-State end-users. UN يشجع مشروع القرار الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات محددة لممارسة رقابة فعالة على منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد، بما في ذلك على نقلها وأمن المخزون منها، لمنع حصول مستخدمين نهائيين من غير الدول عليها.
    Non-governmental research, including the Small Arms Survey 2004, highlights the serious security problem posed by inadequate State control over MANPADS stockpiles and raises concerns about the possession of MANPADS by non-State end-users. UN إن بحوث المنظمات غير الحكومية، بما فيها المسح الاستقصائي للأسلحة الصغيرة في عام 2004، تسلط الأضواء على المشكلة الأمنية الخطيرة الناجمة عن قصور رقابة الدولة على مخزونات منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد، وتثير الشواغل حول وقوعها في أيدي مستخدمين نهائيين من غير الدول.
    6. Be diverted to unauthorized end-users for use in a manner inconsistent with the principles, goals and objectives of the Treaty, taking into account the risk of corruption. UN 6 - سيجري تحويلها إلى مستخدمين نهائيين غير مرخص لهم لكي يستخدموها على نحو لا يتسق مع مبادئ المعاهدة وأهدافها ومقاصدها، مع الأخذ في الحسبان إمكانية انطواء هذه الحالة على واقعة فساد.
    5. Also encourages Member States to enact or improve legislation, regulations and procedures to ban the transfer of man-portable air defence systems to non-State end-users and to ensure that such weapons are exported only to Governments or agents authorized by a Government; UN 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على سن أو تحسين التشريعات واللوائح والإجراءات من أجل حظر نقل منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد إلى مستخدمين نهائيين من غير الدول، وضمان عدم تصدير هذه الأسلحة إلا إلى الحكومات أو الوكلاء الذين تأذن لهم الحكومات بذلك؛
    " 4. Also encourages Member States to enact or improve legislation, regulations and procedures to ban the transfer of man-portable air defence systems to non-State end-users, and to ensure that such weapons are exported only to Governments or agents authorized by a Government; UN " 4 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على وضع أو تحسين التشريعات واللوائح والإجراءات من أجل حظر نقل نظم الدفاع الجوي التي يحملها أفراد إلى مستخدمين نهائيين من غير الدول، وضمان عدم تصدير هذه الأسلحة إلا إلى الحكومات أو الوكلاء المأذون لهم من الحكومات؛
    5. Also encourages Member States to enact or improve legislation, regulations and procedures to ban the transfer of man-portable air defence systems to non-State end-users and to ensure that such weapons are exported only to Governments or agents authorized by a Government; UN 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على سن أو تحسين التشريعات واللوائح والإجراءات من أجل حظر نقل منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد إلى مستخدمين نهائيين من غير الدول، وضمان عدم تصدير هذه الأسلحة إلا إلى الحكومات أو الوكلاء الذين تأذن لهم الحكومات بذلك؛
    5. Also encourages Member States to enact or improve legislation, regulations and procedures to ban the transfer of man-portable air defence systems to non-State end-users and to ensure that such weapons are exported only to Governments or agents authorized by a Government; UN 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على سن أو تحسين التشريعات واللوائح والإجراءات من أجل حظر نقل منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد إلى مستخدمين نهائيين من غير الدول، وضمان عدم تصدير هذه الأسلحة إلا إلى الحكومات أو الوكلاء الذين تأذن لهم الحكومات بذلك؛
    5. Also encourages Member States, in accordance with their legal and constitutional processes, to enact or improve legislation, regulations and procedures to ban the transfer of man-portable air defence systems to non-State end-users and to ensure that such weapons are exported only to Governments or agents authorized by a Government; UN 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على سن أو تحسين التشريعات والأنظمة والإجراءات، وفقا لإجراءاتها القانونية والدستورية، لحظر نقل منظومات الدفاع الجوي المحمولة إلى مستخدمين نهائيين من غير الدول، وكفالة عدم تصدير هذه الأسلحة إلا إلى الحكومات أو الوكلاء الذين تأذن لهم الحكومات بذلك؛
    5. Also encourages Member States to enact or improve legislation, regulations and procedures to ban the transfer of man-portable air defence systems to non-State end-users and to ensure that such weapons are exported only to Governments or agents authorized by a Government; UN 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على سن أو تحسين التشريعات واللوائح والإجراءات من أجل حظر نقل منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد إلى مستخدمين نهائيين من غير الدول، وضمان عدم تصدير هذه الأسلحة إلا إلى الحكومات أو الوكلاء الذين تأذن لهم الحكومات بذلك؛
    5. Also encourages Member States, in accordance with their legal and constitutional processes, to enact or improve legislation, regulations and procedures to ban the transfer of man-portable air defence systems to non-State end-users and to ensure that such weapons are exported only to Governments or agents authorized by a Government; UN 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على سن أو تحسين التشريعات والأنظمة والإجراءات، وفقا لإجراءاتها القانونية والدستورية، لحظر نقل منظومات الدفاع الجوي المحمولة إلى مستخدمين نهائيين من غير الدول، وكفالة عدم تصدير هذه الأسلحة إلا إلى الحكومات أو الوكلاء الذين تأذن لهم الحكومات بذلك؛
    5. Also encourages Member States to enact or improve legislation, regulations and procedures to ban the transfer of man-portable air defence systems to non-State end-users and to ensure that such weapons are exported only to Governments or agents authorized by a Government; UN 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على سن أو تحسين التشريعات واللوائح والإجراءات من أجل حظر نقل منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد إلى مستخدمين نهائيين من غير الدول، وضمان عدم تصدير هذه الأسلحة إلا إلى الحكومات أو الوكلاء الذين تأذن لهم الحكومات بذلك؛
    In a biennial questionnaire sent to 300 libraries receiving electronic updates on United Nations activities and issues, 229 of them (76.3 per cent) redisseminated the information to other end-users. UN وفي استبيان يجري كل سنتين وتم إرساله إلى 300 مكتبة تتلقى إلكترونيا آخر المعلومات عن أنشطة الأمم المتحدة وقضاياها، تبين أن 229 مكتبة منها (بنسبة 76.3 في المائة) تعيد نشر المعلومات إلى مستخدمين نهائيين آخرين.
    (4) Conduct of international transfers of goods even though the exporter has become aware that the goods will be used for other purposes or by other end-users than those specified in the foreign trade agreement (contract) or related documents on the basis of which the licence, safeguards conclusion or international import certificate was obtained; UN (4) القيام بعمليات نقل دولية للبضائع رغم علم المصدّر بأن البضائع ستستخدم لأغراض أخرى أو من جانب مستخدمين نهائيين آخرين غير ما ورد في اتفاق (عقد) التجارة الخارجية أو الوثائق ذات الصلة التي على أساسها تم الحصول على الرخصة أو عقد الضمانات أو شهادة الاستيراد الدولية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus