"مستخدمي الطرق" - Traduction Arabe en Anglais

    • road users
        
    • road user
        
    • road-user
        
    We welcome the proposal for the first United Nations global Road Safety Week in 2007, which will target young road users. UN ونرحب باقتراح أسبوع الأمم المتحدة الأول للسلامة العالمية على الطرق في عام 2007، الذي سيوجه مستخدمي الطرق من الشباب.
    (ii) Develop strategies, policies and programmes that pay particular attention to the needs of vulnerable road users; UN ' 2` وضع استراتيجيات وسياسات وبرامج تولي اهتماما خاص لاحتياجات مستخدمي الطرق المعرضين للخطر؛
    The Week also focused on young road users, highlighting the risks for children and young people. UN كما ركّز الأسبوع على مستخدمي الطرق من الشباب، وأبرز المخاطر على الأطفال والشباب.
    So we need to do a better job of protecting vulnerable road users in all of our cities. UN ولذلك يلزمنا أن ننجز عملا أفضل لحماية مستخدمي الطرق المعرضين للخطر في جميع مدننا.
    Data are organized by nature of accident and surroundings, accidents while under the influence of alcohol and the number of persons killed or injured, by category of road user and age group. UN وجرى تنظيم البيانات حسب طبيعة الحادث ومحيطه، والحوادث الطارئة تحت تأثير الكحول، وعدد القتلى أو الجرحى تبعاً لفئة مستخدمي الطرق والفئة العمرية.
    Awareness of road users remained low with regard to observance of traffic safety legislation. UN وما زال وعي مستخدمي الطرق متدنياً فيما يتصل بمراعاة قوانين السلامة على الطرق.
    The programme, which has a number of strategic focus areas, will assist road users in curbing road accidents. UN وهذا البرنامج الذي يتضمن عدداً من ميادين التركيز الاستراتيجية سيساعد مستخدمي الطرق على تخفيض الحوادث على الطرق.
    Greater emphasis is placed on the safety of road users and the provision of appropriate facilities to improve their safety status. UN ويجري التشديد على سلامة مستخدمي الطرق وتوفير المرافق المناسبة لتحسين حالة سلامتها.
    The aim of the campaigns has been to influence the behaviour of road users in order to reduce the number and severity of road crashes and save lives. UN والهدف من هذه الحملات هو التأثير في سلوك مستخدمي الطرق من أجل تخفيض عدد حوادث الطرق وخطورتها وإنقاذ الأرواح.
    Those efforts include proactively launching awareness campaigns around the country to promote road safety for all road users, and for children in particular. UN وتشمل تلك الجهود المبادرة بتنظيم حملات للتوعية في أرجاء البلد لتعزيز السلامة على الطرق لجميع مستخدمي الطرق وللأطفال على وجه الخصوص.
    Educating road users has been the hallmark of the Council in both rural and urban areas. UN وتوعية مستخدمي الطرق ظلت السمة المميزة للمجلس في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    But we can act with the confidence that we have proven prevention tools and with the knowledge that responsibility for deaths and injuries in the road transport system should no longer be placed on road users alone. UN ومع ذلك، يمكننا أن نعمل ونحن على ثقة بأن لدينا أدوات وقاية مؤكدة وأن ندرك أن المسؤولية عن الوفيات والإصابات على شبكات الطرق لا يجوز بعد الآن أن تقع على عاتق مستخدمي الطرق فحسب.
    (ii) To develop strategies, policies and programmes that pay particular attention to the needs of vulnerable road users; UN ' 2` وضع استراتيجيات وسياسات وبرامج تولي اهتماما خاصا لاحتياجات مستخدمي الطرق المعرضين للخطر؛
    All requirements of the requesting person shall be applied that are not in contradiction to other legally binding technical regulations and do not pose a threat to the safety of other road users. UN وينبغي أن تطبق جميع متطلبات الشخص صاحب الطلب شريطة أن لا تتعارض مع القواعد التقنية الملزمة قانونياً وألا تشكل تهديداً على سلامة سائر مستخدمي الطرق.
    The main findings and recommendations of the report were presented; they highlighted the need for more action if the goal for the Decade is to be reached, to focus on vulnerable road users and to enact and enforce good road safety laws. UN وجرى عرض التوصيات والنتائج الرئيسية التي خَلُص إليها التقرير، وهي تُبرز الحاجة إلى القيام بمزيد من العمل إذا ما أُريد بلوغ هدف العِقْد، والتركيز على مستخدمي الطرق المعرضين للخطر، وسنّ وإنفاذ قوانين جيدة بشأن السلامة على الطرق.
    We took an active part at both the international and national levels in the preparation and holding of the first United Nations Global Road Safety Week, which focused on young road users. UN ونحن شاركنا مشاركة فعالة في إعداد وعقد أسبوع الأمم المتحدة الأول للسلامة على الطرق الذي ركز على مستخدمي الطرق من الشباب، وذلك على المستويين الدولي والوطني.
    In April 2007, Thailand organized United Nations Road Safety Week, with a focus on young road users. UN وفي نيسان/أبريل 2007، نظمت تايلند أسبوع الأمم المتحدة بشأن السلامة على الطرق، بالتركيز على مستخدمي الطرق من الشباب.
    For example, improving the rights of vulnerable road users may involve tensions with those advocating increased motorized travel. UN وعلى سبيل المثال، فإن تعزيز حقوق الضعفاء من مستخدمي الطرق قد تكتنفه أوجه توتر مع الجهات التي تدافع عن زيادة التنقل باستعمال المركبات.
    In this respect, further sizable resource mobilization is required through road development projects, a road development fund and road user charges. UN ويلزم في هذا السياق زيادة تعبئة موارد كبيرة عن طريق مشاريع تنمية الطرق، وصندوق لتنمية الطرق، وفرض رسوم على مستخدمي الطرق.
    The memorandum also foresees transparent charging policies and the development of an information system for road user charges at the international level. UN وتنص المذكرة أيضا على وضع سياسات شفافة للرسوم وعلى إنشاء نظام معلومات للرسوم المفروضة على مستخدمي الطرق البرية على الصعيد الدولي.
    This should include: harmonized road user charges based on the principle that transit traffic, including nationally registered vehicles involved in transit operations, pays for the costs of providing and maintaining the highways used; the allocation of revenue derived from such payments to road maintenance; and the coordinated enforcement of uniform axle-load limits and weighbridges. UN وينبغي أن يشمل هذا التعاون ما يلي: مواءمة الرسوم المفروضة على مستخدمي الطرق تستند إلى المبدإ القائل بأن حركة المرور العابر، بما في ذلك العربات المسجلة في البلد ذاته والمشاركة في عمليات المرور العابر، تسدد تكاليف توفير وصيانة الطرق الرئيسية المستخدمة؛ وتخصيص اﻹيرادات الناجمة عن تلك المدفوعات لصيانة الطرق؛ وتنسيق تنفيذ قيود موحدة على الحمل المحوري والجسور الثقيلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus