"مستعدة للقيام" - Traduction Arabe en Anglais

    • ready to do
        
    • prepared to do
        
    • willing to do
        
    • is ready to
        
    • is prepared to
        
    • ready to play
        
    • stood ready to
        
    • stands ready to
        
    • prepared to make
        
    • ready to provide
        
    • prepared to undertake
        
    • ready to make
        
    • willing to make an
        
    • willing to carry out
        
    The Philippines stands ready to do its part to ensure that the lines of peace are fortified and continuously expanded. UN والفلبين مستعدة للقيام بدورها في كفالة تحصين خطوط السلام وتوسيعها باستمرار.
    And let me conclude where I began, my Government stands ready to do its part to achieve these results. UN وأختتم من حيث بدأت، فإن حكومة بلدي تقف مستعدة للقيام بدورها لتحقيق تلك النتائج.
    Belarus, as chair of the CSTO, is prepared to do everything it can to help here. UN وبوصف بيلاروس رئيسة منظمة معاهدة الأمن الجماعي، فإنها مستعدة للقيام بكل ما في وسعها للمساعدة في هذا المجال.
    We are prepared to discuss, in fairly specific terms, our requirements for a minimum credible nuclear deterrence, if India is prepared to do so. UN ونحن على استعداد لأن نناقش بعبارات محددة تماماً شروطنا المتعلقة بحد أدنى من الردع النووي المقنِع، إذا كانت الهند مستعدة للقيام بذلك.
    I'm willing to do irrational things to prove it. Open Subtitles وأنا مستعدة للقيام بأمور غير منطقية لإثبات ذلك؟
    Australia is ready to play its part, and we seek to do so with the rest of the world. UN وأستراليا مستعدة للقيام بدورها، ونحن نسعى للقيام بذلك مع بقية العالم.
    Basing ourselves on these principles, India is ready to do what it can. UN الهند مستعدة للقيام بما تستطيعه، على أساس هذه المبادئ.
    In conclusion, may I simply confirm that France is ready to do this work in a spirit of openness and with a firm determination to succeed. UN في الختام، اسمحوا لي مجرد التأكيد أن فرنسا مستعدة للقيام بهذا العمل بروح من الانفتاح وبتصميم قوي على تحقيق النجاح.
    Denmark is ready to do its part to reach that goal. UN فالدانمرك مستعدة للقيام بدورها لتحقيق هذا الهدف.
    Botswana stands ready to do its part as a Member of the United Nations. UN وبوتسوانا مستعدة للقيام بدورها كعضو في الأمم المتحدة.
    Belarus, while not yet a donor, is prepared to do much for African countries. UN وبينما لم تصبح بيلاروس بلدا مانحا حتى الآن، فإنها مستعدة للقيام بالكثير من أجل البلدان الأفريقية.
    Africa, I can assure you, is prepared to do its part in this highly anticipated debate. UN ويمكنني أن أؤكد لكم أن أفريقيا مستعدة للقيام بدورها في هذه المناقشة التي يترقبها الجميع بشدة.
    His Government was ready and willing to do everything possible to ensure the Programme's success. UN ونقلت تأكيد الرئيس بأن الحكومة مستعدة للقيام بكل ما في وسعها لضمان نجاح البرنامج.
    'Cause she's willing to do the things that you can't. Open Subtitles ‫لأنها مستعدة للقيام بالأمور التي لا تستطعن فعلها.
    Belarus is ready to play an active role in preparing for the Conference and to work on its outcome document. UN إن بيلاروس مستعدة للقيام بدور نشط في التحضير للمؤتمر والعمل على وضع وثيقته الختامية.
    Group B countries stood ready to play their full part. UN وأعلن أن بلدان المجموعة باء مستعدة للقيام بدورها بصورة كاملة.
    Australia, Canada and New Zealand were prepared to make that investment but required reassurance that costs would be kept to a minimum. UN وإن أستراليا وكندا ونيوزيلندا مستعدة للقيام بهذا الاستثمار، لكنها تطلب تأكيدات بإبقاء التكاليف في حدها الأدنى.
    It was also important to provide States with technical support so as to give them the means to implement the recommendations. The Office of the High Commissioner was ready to provide them with such support on request. UN ومن الهام كذلك تقديم دعم تقني للدول من أجل تمكينها من الوسائل اللازمة لتنفيذ التوصيات، والمفوضية مستعدة للقيام بذلك عند الطلب.
    But Bolivia declares that a bilateral negotiation with Chile is possible, and it is prepared to undertake it. UN لكن بوليفيا تُعلن أن المفاوضات الثنائية مع شيلي ممكنة، وهي مستعدة للقيام بذلك.
    When I'm ready to make my move, it's gonna be a lot less conspicuous. Open Subtitles حين اكون مستعدة للقيام بخطوتي سيكون الامر اقل وضوحا بكثير
    I was willing to make an exception because of your biceps, but I'm gonna have to end this little experiment in religious tolerance if you don't stop dancing like an idiot. Open Subtitles كنت مستعدة للقيام بإستثناء بسبب عضلات يديك، لكن سيكون علي إنهاء هذه التجربة الصغيرة
    Regardless of our concerns I would like to assure you that the Republic of Macedonia is able and willing to carry out the obligations under the Charter. UN وبغض النظر عن مشاغلنا، فإنني أود أن أؤكد لكم أن جمهورية مقدونيا قادرة على أداء التزاماتها المنبثقة عن الميثاق وهي مستعدة للقيام بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus