"مستعملي المياه" - Traduction Arabe en Anglais

    • water users
        
    • water user
        
    Gendered participation in water management: issues and illustrations from water users associations in South Asia. UN إضفاء الطابع الجنساني على المشاركة في إدارة المياه: قضايا وأمثلة من رابطات مستعملي المياه في جنوب آسيا.
    This involves the participation at the appropriate levels, of water users and the public in planning, implementing and evaluating water resources activities. UN ويتضمن ذلك مشاركة مستعملي المياه والجمهور، على الصعد المناسبة، في تخطيط مشروعات المياه وتنفيذها وتقييمها.
    Likewise, water governance needs to be improved to enhance coordination and priority setting among different water users and reconcile water conflicts. UN وبالمثل، ينبغي تحسين التدبير المائي لتعزيز التنسيق ووضع الأولويات فيما بين مستعملي المياه المختلفين وتسوية النـزاعات في مجال المياه.
    Appropriate water pricing and participatory water user associations can substantially enhance water use efficiency. UN ويمكن أن يؤدي التسعير المناسب للمياه ورابطات مستعملي المياه التي تؤيد المشاركة، إلى تعزيز الكفاءة في استعمال المياه تعزيزا قويا.
    Women's participation in the decision making of the water user Organizations (WUO) would be essential since women carry out a big workload relating to rice cultivation. UN وسيكون اشتراك المرأة في صنع قرارات منظمات مستعملي المياه عنصرا أساسيا بالنظر إلى نهوض المرأة بعبء عمل كبير فيما يتعلق بزراعة الأرز.
    Millions of indigenous water users are structurally among the poorest groups of society within the Andean region. UN إذ إن ملايين مستعملي المياه من السكان الأصليين يندرجون هيكليا بين أفقر فئات المجتمع داخل منطقة الإنديز.
    From the water management viewpoint, equally significant are the reforms in the authority and responsibilities of the organizations of water users and in the role of public authorities in the management and construction of irrigation works. UN وفيما يتصل بإدارة المياه، يتساوى في اﻷهمية الاصلاحات التي أدخلت على سلطات ومسؤوليات منظمات مستعملي المياه وعلى دور الهيئات العامة في ادارة وتشييد أشغال الري.
    By creating a market between water users and water service providers, an ongoing Green Water Credits project aims to support the current water reform in Kenya, which assigns an economic value to water. UN وبإيجاد سوق بين مستعملي المياه ومقدمي الخدمات المائية يهدف المشروع الراهن لائتمانات المياه الخضراء إلى دعم البرنامج الحالي لإصلاح المياه في كينيا، مما يعطي للمياه قيمة اقتصادية.
    Acceptance of new technologies by water users is believed to depend largely on their early and sustained involvement in the development and implementation of the techniques. UN ويُعتقد أن قبول مستعملي المياه للتكنولوجيات الجديدة مرهون إلى حد بعيد بمشاركتهم في وقت مبكر وباستمرار في تطوير التقنيات وتطبيقها.
    The World Bank estimates that, on average, municipal water users in developing countries pay about 35 per cent of the average cost of water supply. UN ويقدر البنك الدولي أن مستعملي المياه البلديين في البلدان النامية يدفعون، في المتوسط، حوالي ٣٥ في المائة من متوسط تكلفة إمدادات المياه.
    Rural-urban disparities are wide, and nearly half of water users and a quarter of sanitation users report unreliable services. UN والتباينات بين الريف والحضر كبيرة، وما يقرب من نصف مستعملي المياه وربع مستعملي المرافق الصحية يفيدون بأن الخدمات لا يعول عليها.
    The decisions also set out specific actions for better water management, including more efficient irrigation, and for training farmers and water users associations in efficient water use. UN ونصت المقررات أيضا على اتخاذ إجراءات محددة لتحسين إدارة المياه، بما في ذلك زيادة كفاءة الري، وتدريب المزارعين وجمعيات مستعملي المياه على استخدام المياه بكفاءة.
    In other countries, certain local functions which are intermediate between public and private functions, such as management of water resources or forests, are being effectively and efficiently carried out by community organizations, such as water user associations in Chile, which are open to all water users in a particular river basin. UN وفي بلدان أخرى، فقد تضطلع منظمات المجتمع المحلي، مثل رابطات مستعملي المياه في شيلي، بكفاءة وفعالية ببعض المهام المحلية المتوسطة بين المهام العامة والخاصة، مثل إدارة موارد المياه أو الغابات، وهذه المنظمات مفتوحة بالنسبة لجميع مستعملي المياه في حوض نهر معين.
    In addition, the United Nations system should intensify assistance to national efforts to build up needed expertise on water issues among water users and decision makers at all levels, thus increasing their capacity to deal with complex water management questions. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لمنظمة اﻷمم المتحدة أن تكثف المساعدة المقدمة إلى الجهود الوطنية لكي تدعم الخبرة اللازمة المتعلقة بمسائل المياه بين مستعملي المياه وصانعي القرارات على جميع المستويات، وبذلك تزيد من قدرتها على التصدي لمسائل إدارة المياه المعقدة.
    146. Political and social considerations have encouraged Governments worldwide to provide large subsidies to insulate water users from the true costs of provision. UN ١٤٦ - وقد شجعت الاعتبارات السياسية والاجتماعية الحكومات على نطاق العالم على تقديم دعم كبير لعزل مستعملي المياه عن تكاليف التزويد الحقيقية.
    36. There are 218 treatment plants serving water users in urban areas and 1,191 compact units serving water users in rural areas. UN ٣٦ - وهناك ٢١٨ وحدة معالجة تخدم مستعملي المياه في المناطق الحضرية، و ١٩١ ١ وحدة صغيرة تخدم مستعملي المياه في المناطق الريفية.
    144. Incentives such as charges on water users and polluters could also be applied, the funds generated being utilized for reinforcement of environmental management activities in freshwater resources. UN ١٤٤ - ويمكن أيضا استخدام حوافز مثل فرض رسوم على مستعملي المياه وعلى ملوثيها، على أن تستخدم اﻷموال الناتجة عن ذلك من أجل تعزيز أنشطة اﻹدارة البيئية في مجال موارد المياه العذبة.
    62. The independent expert also notes the establishment by the Ministry of Water Resources of water-user associations in many parts of Egypt to ensure the participation of water users in the allocation, distribution and management of water for agricultural purposes. UN 62- وتلاحظ الخبيرة المستقلة أيضاً قيام وزارة الموارد المائية بإنشاء جمعيات مستعملي المياه في أنحاء كثيرة في مصر، لضمان مشاركة هؤلاء المستعملين في تخصيص وتوزيع وإدارة المياه للأغراض الزراعية.
    Many countries have been strengthening their integrated water resource management processes, with decentralization of some aspects of water management and increased participation of local users or water user associations and other stakeholders. UN وتواصل بلدان عديدة تعزيز عمليات الإدارة المتكاملة لمواردها المائية، عن طريق تطبيق اللامركزية على بعض جوانب إدارة المياه وزيادة مشاركة المستعملين المحليين أو رابطات مستعملي المياه وغيرها من الأطراف صاحبة المصلحة.
    States reported that women participated in national advisory boards on climate change and disaster risk reduction, water management boards, rural water user committees and provincial and village committees and other local institutions for the management of natural resources. UN وأبلغت الدول عن مشاركة النساء في المجالس الاستشارية الوطنية المعنية بتغير المناخ والحد من أخطار الكوارث، ومجالس إدارة المياه، ولجان مستعملي المياه في المناطق الريفية، ولجان المقاطعات والقرى، وغيرها من المؤسسات المحلية لإدارة الموارد الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus