"مستقبل أفضل" - Traduction Arabe en Anglais

    • a better future
        
    • better future for
        
    • a brighter future
        
    • a better tomorrow
        
    • a better life
        
    • a better world
        
    • for the best
        
    • best possible future
        
    Our timely, coordinated and effective action will go a long way in securing a better future for generations to come. UN إن جهودنا، إذا جاءت في أوانها ومتناسقة وفعّالة، ستساعد إلى حد بعيد في إعداد مستقبل أفضل للأجيال المقبلة.
    The people of Afghanistan embrace the challenge of building a better future. UN وشعب أفغانستان على استعداد لمواجهة التحدي المتمثل في بناء مستقبل أفضل.
    Investments in women and girls are investments for a better future. UN والاستثمارات في النساء والفتيات هي استثمارات من أجل مستقبل أفضل.
    We are convinced that fair, equitable and mutually beneficial cooperation among nations is the key to the development of a better future. UN ونحن مقتنعون بأن التعاون النزيه والمنصف والمفيد على نحو متبادل فيما بين اﻷمم هو مفتاح التنمية من أجل مستقبل أفضل.
    Thus they could contribute to the shaping of a better future. UN وبهذه الطريقة يمكن أن تسهم المنظمة في تشكيل مستقبل أفضل.
    We must also agree to do more and to do better in our quest for a better future for the human race. UN وعلينا أيضا أن نتفق على أن ننجز أكثر وأن تكون منجزاتنا أحسن في سعينا من أجل مستقبل أفضل للجنس البشري.
    People have a right to opportunity -- in education, trade and building a better future for their children. UN والناس لهم الحق في أن تتاح لهم الفرصة في التعليم وفي التجارة وبناء مستقبل أفضل لأبنائهم.
    It hoped the parties could find a solution to the cycle of violence and move towards a better future for their long-suffering people. UN ويأمل وفده في أن تتمكن الأطراف من الوصول إلى حل لدورة العنف، ومن المضي نحو مستقبل أفضل لشعوبها التي عانت طويلا.
    To build a better future is the long-cherished dream of mankind. UN إن بناء مستقبل أفضل هو حلم طالما تاق إليه البشر.
    The path to a better future for the Palestinian people had been pointed out by the international community, including through the Quartet. UN ومضت قائلة أن المجتمع الدولي ومن بينه المجموعة الرباعية، قد أشار إلى الطريق الذي يؤدي إلى مستقبل أفضل للشعب الفلسطيني.
    We must advance with modest but continuous reforms, tangible and firm reforms that lead us to a better future. UN وعلينا أن نمضي قدما بإجراء إصلاحات متواضعة لكن متواصلة، إصلاحات ملموسة وراسخة تؤدي بنا إلى مستقبل أفضل.
    Our children, particularly those who are poor, must have a better future than their parents and grandparents. UN إن أطفالنا، خاصة الفقراء بينهم، يجب أن يتوفر لهم مستقبل أفضل من مستقبل آبائهم وأجدادهم.
    Sustained efforts, political stability and lasting progress on reforms will combine to build a better future for all Haitians. UN والجهود المستدامة والاستقرار السياسي والتقدم الدائم بشأن الإصلاحات كلها سوف تلتئم لبناء مستقبل أفضل لجميع أبناء هايتي.
    Selling this book will help us build a better future together. Open Subtitles بيع هذا الكتاب سوف يساعدنا في بناء مستقبل أفضل معا
    We now dedicate ourselves wholeheartedly to building a better future for our children. UN والآن فإننا نكرس أنفسنا بكل إخلاص لبناء مستقبل أفضل لأطفالنا.
    We are determined to contribute actively to ensuring a better future for the youth worldwide. UN ونحن مصممون على الإسهام بنشاط في كفالة مستقبل أفضل في جميع أنحاء العالم.
    We hail the Arab peoples who are in the process of a peaceful and justified rebellion and who seek a better future on the path of peace. UN ونحيي الشعوب العربية التي تخوض عملية تمرد سلمي ومبرر والتي تسعى إلى مستقبل أفضل على طريق السلام.
    In a post-conflict environment, nations, peoples, women and children identify their hopes for a better future in the flag of the United Nations. UN في بيئات ما بعد انتهاء الصراع، تربط الأمم والشعوب والنساء والأطفال آمالهم في مستقبل أفضل براية الأمم المتحدة.
    The mission of the Foundation is to provide children with a better future and contribute to peace and stability in the region and beyond. UN وتتمثل مهمة المؤسسة في توفير مستقبل أفضل للأطفال والمساهمة في تحقيق السلام والاستقرار في المنطقة وخارجها.
    Attacks on education undermine the establishment of a protective environment for children and their chances for a better future. UN وتقوِّض الهجمات على قطاع التعليم كلاً من جهود إقامة بيئة حامية للأطفال وفرصهم لرؤية مستقبل أفضل.
    Albania noted with satisfaction that Montenegro had provided guarantees for fundamental rights and freedoms and had embarked on the right path towards a brighter future for its citizens. UN ولاحظت ألبانيا بارتياح أن الجبل الأسود قد وضع ضمانات للحقوق والحريات الأساسية وشرع في بناء مستقبل أفضل لمواطنيه.
    Today, Mrs. Alemach’s hope for a better tomorrow when her daughter finishes her education is gone. UN وقد فقدت حاليا السيدة الماتشى أملها في مستقبل أفضل عندما تنهي ابنتها تعليمها.
    Natural resources are a common heritage of the people and should be a source of hope for a better life and a better future. UN فالموارد الطبيعية إرث مشترك للشعب ويجدر أن تكون مصدر أمل في حياة أفضل وفي مستقبل أفضل.
    In sum, it shares all the necessary components of complementary solidarity to assist in the development of our peoples and to build a better world. UN وبالإجمال، إنها تتشارك معنا جميع العناصر الضرورية للتضامن التكميلي، للمساعدة في تنمية شعوبنا وبناء مستقبل أفضل.
    A good hunter doesn't just start shooting and hope for the best. Open Subtitles صياد جيد لا مجرد بداية اطلاق النار والأمل في مستقبل أفضل.
    Do you really think that guy in there is the best possible future for them? Open Subtitles الرجل ذلك أن تعتقدين هل لهما؟ مستقبل أفضل هو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus