In this context, the United Nations could and should play a central role in building a future of peace and freedom. | UN | وفي هذا السياق، يمكن وينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع إلى القيام بدور أساسي في بناء مستقبل يسوده السلام والحرية. |
New generations have the right to a future of peace, understanding and healthy exchange. | UN | وللأجيال القادمة الحق في مستقبل يسوده السلام والتفاهم والتبادل المفيد للمعلومات. |
Our people will rise like the phoenix to rebuild their lives and construct a future of peace, freedom, stability and security for our children. | UN | وسوف يرقى شعبنا، كطائر الفينيق، لإعادة بناء حياته وبناء مستقبل يسوده السلام والحرية والاستقرار والأمن لأطفالنا. |
Nevertheless, his Government remained committed to breaking the cycle of bloodshed in the Middle East and to move together with its neighbours towards a peaceful future. | UN | على أنه أضاف أن حكومته ظلت ملتزمة بكسر حلقة سفك الدماء في الشرق الأوسط والتحرك مع جيرانها نحو مستقبل يسوده السلام. |
We call on the States concerned to seize such opportunities, which make more credible the prospect of a peaceful future for the region. | UN | وندعو الدول المعنية إلى اغتنام هذه الفرص، التي تزيد مصداقية احتمال التوصل إلى مستقبل يسوده السلام في المنطقة. |
Only through the combination of efforts by all the parties, assisted by the international community, can the current bleak situation be altered and a more peaceful future pursued. | UN | وليس من الممكن تغيير الحالة القائمة الحالية والتطلع إلى مستقبل يسوده السلام إلا من خلال تضافر جهود جميع الأطراف بمساعدة من المجتمع الدولي. |
a future of peace, prosperity and democracy. | UN | وهو مستقبل يسوده السلام والرخاء والديمقراطية. |
The United Nations makes an important contribution to the efforts of Africa to construct a future of peace, democracy, justice, and prosperity. | UN | وتسهم اﻷمم المتحدة إسهاما هاما في الجهود التي تبذلها أفريقيا لبناء مستقبل يسوده السلام والديمقراطية والعدل والرخاء. |
That spirit of solidarity and cooperation should prevail at the United Nations Conference on Sustainable Development so that mankind could take a giant step into a future of peace and well-being in harmony with Mother Nature. | UN | واختتم كلمته بقوله إن روح التضامن والتعاون ينبغي أن تسود في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لكي يتمكن الجنس البشري من اتخاذ خطوة عملاقة نحو مستقبل يسوده السلام والرفاه في وئام مع أمنا الطبيعة. |
Mexico will work for a reform that is respectful of the purposes and principles that gave birth to the Organization, a reform that ensures a more democratic, transparent and efficient system, better equipped to forge a future of peace. | UN | وستعمل المكسيك من أجل إصلاح يحترم المقاصد والمبادئ التي أنشئت على أساسها المنظمة، إصلاح يضمن تحقيق قدر أكبر من الديمقراطية والشفافية والفعالية للمنظومة ويجعلها أفضل تجهيزا لتشكيل مستقبل يسوده السلام. |
We are convinced that with the concerted action of the international community, Africa will be able to approach the new millennium with renovated strength, working towards a future of peace, democracy and development. | UN | ونحن مقتنعون بأن افريقيا ستتمكن، مع عمل المجتمع الدولي المتضافر، من الاقتراب من اﻷلفية الجديدة بقوة متجددة، والعمل معا نحو مستقبل يسوده السلام والديمقراطية والتنمية. |
We believe that the report to be submitted by the Secretary-General, with specific recommendations for preventing and resolving conflicts there, will help lay the groundwork for peace and sustainable economic development as a support for African efforts to build a future of peace, democracy and justice. | UN | ونعتقد أن التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام، مع التوصيات المحددة بمنع الصراعات وحسمها هناك، سيساعد في إرساء اﻷسس لتحقيق السلام والتنمية الاقتصادية المستدامة، وسيكون ذلك بمثابة دعم للجهود اﻷفريقية لبناء مستقبل يسوده السلام والديمقراطية والعدالة. |
9. The meeting began with a presentation by the Department of Peacekeeping Operations delivered by Mr. Annabi, who said that significant political progress had been made towards a cessation of hostilities in Burundi and that the parties seemed genuinely prepared to build a future of peace. | UN | 9 - واستهل الاجتماع بعرض من إدارة عمليات حفظ السلام قدمه السيد عنابي، الذي قال إنه تم إحراز تقدم سياسي معتبر في وقف أعمال القتال في بوروندي، وأن الطرفين يبدوان مستعدين بصدق لبناء مستقبل يسوده السلام. |
21. The Secretary-General had sent a video message to the International Meeting in which he had called on Palestinian and Israeli youth to build a future of peace and urged greater involvement of women in the peace process. | UN | 21 - ووجه الأمين العام رسالة إلى الاجتماع الدولي مسجلة على شريط فيديو دعا فيها الشبان الفلسطينيين والإسرائيليين إلى بناء مستقبل يسوده السلام وحث على مشاركة أكبر للمرأة في عملية السلام. |
65. The period under review was characterized by significant progress in the country's move away from a violent past towards a future of peace, stability and development. | UN | 65 - اتسمت الفترة قيد الاستعراض بإحراز تقدم كبير في انتقال البلد من ماض يتسم بالعنف نحو مستقبل يسوده السلام والاستقرار والتنمية. |
We are pleased that the Assembly has now adopted draft resolution A/50/L.7/Rev.1 by consensus because this confirms the commitment by the United Nations to the consolidation of peace and democratization in El Salvador, and to continued support by the international community for the efforts made by our people and our Government to achieve a future of peace and prosperity for all Salvadorans. | UN | ومن دواعـــي ســـرورنا أن الجمعية اعتمدت اﻵن بتوافق اﻵراء مشروع القـــرار A/50/L.7/Rev.1 ﻷن هذا يؤكد التزام اﻷمم المتحدة بتعزيز السلام والديمقراطية في السلفادور، وباستمرار دعم المجتمع الدولي للجهود التي يبذلها شعبنا وحكومتنــا لتحقيق مستقبل يسوده السلام والرخاء لجميع السلفادوريين. |
Participants unanimously expressed a commitment to moving away from conflict and working collectively towards a peaceful future. | UN | وقد أعلن المشاركون بالإجماع التزامهم بالابتعاد عن الصراع والعمل يدا واحدة نحو بناء مستقبل يسوده السلام. |
We are also confident that the Sudan is headed for a peaceful future. | UN | كما نثق بأن السودان في طريقه إلى مستقبل يسوده السلام. |
The United Nations would succeed when the views of the parties on the ground were listened to and they felt that they had a stake in a peaceful future. | UN | وستنجح الأمم المتحدة عند الاستماع إلى آراء الأطراف على أرض الواقع وشعورهم بأن لهم مصلحة في مستقبل يسوده السلام. |
The Tbilisi forum is judged by everyone who took part in it as a contribution, however small, to securing a peaceful future for all people, to building a safer, fairer and more humane world. | UN | وقد حكم كل من اشترك في محفل تبليسي على هذا المحفل بأنه إسهام، وإن كان متواضعا، في تأمين مستقبل يسوده السلام لجميع الشعوب، وفي بناء عالم أكثر أمنا وعدلا وإنسانية. |
" The Olympic movement aspires to contribute to a peaceful future for all humankind through the educational value of sport, in particular youth. | UN | " وتصبو الحركة الأوليمبية إلى الإسهام في بناء مستقبل يسوده السلام للبشرية جمعاء من خلال القيمة التربوية للرياضة. |