"مستقرة نسبيا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • relatively stable in
        
    • a relatively stable
        
    Among the largest African economies, real exchange rates have been relatively stable in Algeria and Morocco. UN ومن بين أكبر الاقتصادات الأفريقية، كانت أسعار الصرف الفعلية مستقرة نسبيا في الجزائر والمغرب.
    Overall, current levels of problematic drug abuse seem relatively stable in Western Europe. UN وعموما يبدو أن المستويات الراهنة للتعاطي الإشكالي للعقاقير مستقرة نسبيا في أوروبا الغربية.
    However, the food security situation remained relatively stable in Southern Darfur due to a strong harvest. UN إلا أن حالة الأمن الغذائي ظلت مستقرة نسبيا في جنوب دارفور نتيجة لموسم الحصاد القوي.
    Mexico's terms of trade should remain relatively stable in 2014, most of its exports being manufactures. UN ويُنتظر أن تظل معدلات التبادل التجاري للمكسيك مستقرة نسبيا في عام 2014، حيث إن معظم صادراتها من المنتجات المصنعة.
    WIPO incurs most of its expenditure in Swiss francs with products and services largely procured in the local market, with Switzerland having a relatively stable inflation outlook. UN تتكبد المنظمة العالمية للملكية الفكرية معظم نفقاتها بالفرنك السويسري حيث تشتري قسما كبيرا من المنتجات والخدمات من السوق المحلية، وتجدر الإشارة إلى أن التوقعات المتصلة بالتضخم مستقرة نسبيا في سويسرا.
    10. The security situation continues to be relatively stable in Bangui, despite isolated cases of criminal activity. UN 10 - ما زالت الحالة الأمنية مستقرة نسبيا في بانغي، بالرغم من ورود تقارير متفرقة عن وقوع أنشطة إجرامية.
    Heroin seizures as well as prices were, however, relatively stable in western Europe in 1999, an indication that the 1999 opium production peak in Afghanistan was not passed on to its major consumer region during that year. UN بيد أن مضبوطات الهيروين وكذلك أسعاره كانت مستقرة نسبيا في أوروبا الغربية في عام 1999، ما يشير الى أن قمة انتاج الأفيون في أفغانستان في ذلك العام لم تنتقل في تلك السنة الى منطقة استهلاكه الرئيسية.
    Interceptions appeared relatively stable in recent years, however, both countries recorded an increase in 1999, with seizures climbing to the highest level since the early 1980s. UN وبدا أن الكميات المعترض سبيلها كانت مستقرة نسبيا في السنوات الأخيرة، غير أن كلاً من البلدين سجّل ازديادا في عام 1999، ووصلت المضبوطات الى أعلى مستوى لها منذ أوائل الثمانينات.
    14. The security situation continues to be relatively stable in Bangui, despite continuing reports of criminal activities in parts of the capital, including break-ins and burglaries. UN 14 - ما زالت الحالة الأمنية مستقرة نسبيا في بانغي، بالرغم من ورود تقارير مستمرة عن وقوع أنشطة إجرامية في أجزاء من العاصمة، ومن بينها عمليات اقتحام وسطو على المنازل.
    10. During the reporting period, the overall security environment continued to be relatively stable in most of the country and there were signs of improvement in some critical areas. UN 10 - ظلت الحالة الأمنية العامة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مستقرة نسبيا في معظم أنحاء البلد، وكانت هناك علامات على التحسن في بعض المجالات الحرجة.
    D. West Africa 34. Overall, West Africa remained relatively stable in 2007, with the consolidation of peace and strengthening of constitutional order in previously war-ravaged countries, such as Liberia and Sierra Leone. UN 34 - ظلت منطقة غرب أفريقيا، بوجه عام، مستقرة نسبيا في عام 2007، وذلك مع توطيد السلام وتعزيز النظام الدستوري في البلدان التي دمرتها الحرب في وقت سابق، مثل سيراليون وليبريا.
    However, the majority of importations continue to originate in China and, to a lesser extent, the Philippines. Stimulant seizures in the Republic of Korea have remained relatively stable in recent years, amounting to 29 kg in 1999. UN بيد أن غالبية الكميات المستوردة لا تزال تنشأ في الصين، وفي الفلبين الى حد أقل.(27) وقد ظلّت مضبوطات المنشطات في جمهورية كوريا مستقرة نسبيا في السنوات الأخيرة، وبلغت 29 كيلوغراما في عام 1999.
    30.12 Property and liability insurance rates are projected to be relatively stable in the biennium 2000–2001 based on trends foreseen at the present time. UN ٣٠-١٢ تفيد الاسقاطات بأن معدلات التأمين على الممتلكات والتأمين على المسؤولية ستظل مستقرة نسبيا في فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ استنادا إلى الاتجاهات المتوقعة في الوقت الحاضر.
    30.12 Property and liability insurance rates are projected to be relatively stable in the biennium 2000–2001 based on trends foreseen at the present time. UN ٠٣-٢١ تفيد الاسقاطات بأن معدلات التأمين على الممتلكات والتأمين على المسؤولية ستظل مستقرة نسبيا في فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ استنادا إلى الاتجاهات المتوقعة في الوقت الحاضر.
    30.21 Based on recent trends, property and liability insurance rates are projected to be relatively stable in the biennium 2002-2003. UN 30-21 استنادا إلى الاتجاهات الأخيرة، يتوقع أن تكون معدلات التأمين على الممتلكات والتأمين على المسؤولية مستقرة نسبيا في فترة السنتين 2002-2003.
    30. Property and liability insurance rates are projected to be relatively stable in 1998-1999 based on trends foreseen at the present time. UN ٠٣-٢١ تفيد اﻹسقاطات أن معدلات التأمين على الممتلكات والتأمين على المسؤولية ستظل مستقرة نسبيا في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ استنادا الى الاتجاهات المتوقعة في الوقت الحاضر.
    30. Property and liability insurance rates are projected to be relatively stable in 1998-1999 based on trends foreseen at the present time. UN ٣٠-١٢ تفيد اﻹسقاطات أن معدلات التأمين على الممتلكات والتأمين على المسؤولية ستظل مستقرة نسبيا في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ استنادا الى الاتجاهات المتوقعة في الوقت الحاضر.
    7. Other revenue of $49.1 million in 2013 was relatively stable in comparison with 2012 ($1.8 million decrease). UN 7 - كانت الإيرادات الأخرى وقدرها 49.1 مليون دولار مستقرة نسبيا في عام 2013 بالمقارنة مع عام 2012 (أي بانخفاض قدره 1.8 مليون دولار).
    15. Following a bearish year in 2011, cocoa bean prices were relatively stable in 2012 (see figure III). In particular, during the first seven months of 2012, prices fluctuated within a narrow band ranging from 103 to 107 cents per pound. UN 15 - وبعد التراجع الذي شهدته الأسعار في عام 2011، أصبحت أسعار حبوب الكاكاو مستقرة نسبيا في عام 2012 (انظر الشكل 3)، ولا سيما خلال الأشهر السبعة الأولى من عام 2012، إذ تأرجحت الأسعار في نطاق ضيق بين 103 و 107 سنتات للرطل الواحد.
    WIPO incurs most of its expenditure in Swiss francs, with products and services largely procured in the local market with Switzerland having a relatively stable inflation outlook. UN تسدِّد المنظمة العالمية للملكية الفكرية معظم نفقاتها بالفرنك السويسري حيث تشتري قسما كبيرا من المنتجات والخدمات من السوق المحلية، ويشار إلى أن التوقعات المتصلة بالتضخم مستقرة نسبيا في سويسرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus