"مستقر وديمقراطي" - Traduction Arabe en Anglais

    • stable and democratic
        
    The multinational force led by the United States had created the environment necessary for the Haitians to build a peaceful, stable and democratic society. UN وقد أوجدت القوة المتعددة الجنسية التي قادتها الولايات المتحدة المناخ الذي يتطلع اليه شعب هايتي من أجل بناء مجتمع آمن مستقر وديمقراطي.
    The reconstruction of the nation and the development of a stable and democratic society will require the assistance of the international community as a whole. UN وسيتطلــب تعميــر الدولـــة وتنميــة مجتمع مستقر وديمقراطي مساعدة المجتمع الدولي بأسره.
    350. In conclusion, Liberia stated that it was eager to work with partners committed to assist the country during its post-conflict, peacebuilding effort, and thanked those working with it to create a stable and democratic country. UN 350- وفي الختام، قالت ليبيريا إنها متحمسة للعمل مع شركاء ملتزمين بمساعدة البلد فيما يبذله من جهود لبناء السلام بعد انتهاء النزاع فيه وشكرت جميع من يعمل معها على إنشاء بلد مستقر وديمقراطي.
    Japan remains committed to doing its part in helping to ensure that the peoples of those countries can look forward to pursuing their livelihoods in a stable and democratic society. UN وتظل اليابان ملتزمة باﻹدلاء بدلوها في المساعدة على تمكين شعوب تلك البلدان من التطلع إلى كسب رزقهم في مجتمع مستقر وديمقراطي.
    Canada remains strongly committed to helping Haitians fully establish a peaceful, stable and democratic society based on the full respect of individual rights. We have no doubt about the positive and significant contribution MICIVIH has made in the past and will continue to make over the coming months. UN وما زالت كنــدا ملتزمــة التزاما قويــا بمساعدة الهايتيين على إقامة مجتمع سلمي مستقر وديمقراطي يقوم على الاحترام التام لحقوق الفرد، ولا يساورنا أدنى شك في الاسهام الايجابي والهام الذي قدمته البعثة المدنية الدولية الى هايتي في الماضي وستستمر في تقديمه على امتداد اﻷشهر المقبلة.
    By instituting values of democracy and human rights, the Government will send a clear signal to the people of Myanmar and the international community that it is actively committed to facilitating the creation of a stable and democratic future for the country. UN وبإرساء قيم الديمقراطية وحقوق الإنسان سترسل الحكومة إشارة واضحة إلى شعب ميانمار والمجتمع الدولي بأنها ملتزمة فعليا بتيسير تحقيق مستقبل مستقر وديمقراطي للبلد.
    By instituting values of democracy and human rights, the Government will send a clear signal to the people of Myanmar and the international community that it is actively committed to facilitating the creation of a stable and democratic future for the country. UN وإن الحكومة، بترسيخها قيم الديمقراطية وحقوق الإنسان، سترسل إشارة واضحة إلى شعب ميانمار والمجتمع الدولي بأنها ملتزمة فعلا بتيسير بناء مستقبل مستقر وديمقراطي للبلد.
    6. Rejects the use of violence in pursuit of political aims, and stresses that only peaceful political solutions can assure a stable and democratic future for South-Eastern Europe; UN 6 - ترفض استخدام العنف من أجل تحقيق مآرب سياسية، وتؤكد أن الحلول السياسية السلمية وحدها هي التي تستطيع أن تضمن تحقيق مستقبل مستقر وديمقراطي في جنوب شرق أوروبا؛
    7. Rejects the use of violence in pursuit of political aims, and stresses that only peaceful political solutions can assure a stable and democratic future for South-Eastern Europe; UN 7 - ترفض استخدام العنف من أجل تحقيق مآرب سياسية، وتشدد على أن الحلول السياسية السلمية وحدها هي التي تستطيع أن تضمن تحقيق مستقبل مستقر وديمقراطي في جنوب شرق أوروبا؛
    7. Rejects the use of violence in pursuit of political aims, and stresses that only peaceful political solutions can assure a stable and democratic future for South-Eastern Europe; UN 7 - ترفض استخدام العنف من أجل تحقيق مآرب سياسية، وتشدد على أن الحلول السياسية السلمية وحدها هي التي تستطيع أن تضمن تحقيق مستقبل مستقر وديمقراطي في جنوب شرق أوروبا؛
    66. In spite of some progress towards creating a stable and democratic Federation of Bosnia and Herzegovina, there still remains a lot to be done, however, to achieve that goal. UN ٦٦ - وبالرغم من إحراز بعض التقدم في إنشاء اتحاد مستقر وديمقراطي للبوسنة والهرسك، لا يزال هناك الكثير مما يتعين عمله لبلوغ ذلك الهدف.
    6. Rejects the use of violence in pursuit of political aims, and stresses that only peaceful political solutions can assure a stable and democratic future for South-Eastern Europe; UN 6 - ترفض استخدام العنف من أجل تحقيق مآرب سياسية، وتؤكد أن الحلول السياسية السلمية وحدها هي التي تستطيع أن تضمن تحقيق مستقبل مستقر وديمقراطي في جنوب شرق أوروبا؛
    7. Rejects the use of violence in pursuit of political aims, and stresses that only peaceful political solutions can assure a stable and democratic future for South-Eastern Europe; UN 7 - ترفض استخدام العنف من أجل تحقيق مآرب سياسية، وتؤكد أن الحلول السياسية السلمية وحدها هي التي تستطيع أن تضمن تحقيق مستقبل مستقر وديمقراطي في جنوب شرق أوروبا؛
    7. Rejects the use of violence in pursuit of political aims, and stresses that only peaceful political solutions can assure a stable and democratic future for South-Eastern Europe; UN 7 - ترفض استخدام العنف من أجل تحقيق مآرب سياسية، وتؤكد أن الحلول السياسية السلمية وحدها هي التي تستطيع أن تضمن تحقيق مستقبل مستقر وديمقراطي في جنوب شرق أوروبا؛
    The holding of the parliamentary and provincial council elections on 18 September, which led to the completion of the Bonn process, was yet another occasion on which the Afghan people demonstrated their firm commitment to a stable and democratic future for their country. UN إن إجراء انتخابات البرلمان ومجالس المقاطعات في 18 أيلول/سبتمبر، التي أدت إلى إتمام عملية بون، كان مناسبة أخرى أظهر فيها الشعب الأفغاني التزامه الثابت بتحقيق مستقبل مستقر وديمقراطي لبلده.
    11. Mr. Strohal (Austria), speaking on behalf of the European Union, said that the European Union was prepared to help the Cambodian people build a stable and democratic future. UN ١١ - السيد شتروهال )النمسا(، تكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي، فأعلن عن استعداد الاتحاد لمساعدة الشعب الكمبودي على ضمان مستقبل مستقر وديمقراطي.
    3. Supports the full and timely implementation of the Framework Agreement, rejects the use of violence in pursuit of political aims and stresses that only peaceful political solutions can assure a stable and democratic future for The former Yugoslav Republic of Macedonia; UN 3 - يؤيد تنفيذ الاتفاق الإطاري تنفيذا تاما وفي حينه، ويرفض استخدام العنف سعيا لتحقيق الأغراض السياسية ويشدد على أن الحلول السياسية السلمية هي وحدها الكفيلة بتوفير مستقبل مستقر وديمقراطي لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة؛
    6. The Government of Uganda is convinced that the only guarantee against illegal exploitation of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo is the establishment of a new, stable and democratic dispensation which is able to establish effective State institutions and to ensure orderly and sustainable exploitation of the natural resources for the benefit of all the people of the Democratic Republic of the Congo. UN 6 - إن حكومة أوغندا مقتنعة بأن الضمان الوحيد ضد الاستغلال غير القانوني للمصادر الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية هو إقامة حكم جديد مستقر وديمقراطي لجمهورية الكونغو الديمقراطية لكفالة الاستغلال المنظم والمستدام للمصادر الطبيعية لما يعود بالنفع على شعب جمهورية الكونغو الديمقراطية بأسره.
    Under that Act, criteria for defining a safe country of origin included whether that country had a stable and democratic political system, and an independent and impartial judicial system, whether the administration of justice met the requirements for a fair trial, and whether the country had signed and acceded to the main international human rights treaties. UN وأضافت أن المعايير المستخدمة بموجب ذاك القانون لتعريف بلد المنشأ الآمن تشمل تعيين ما إذا كان لذاك البلد نظام سياسي مستقر وديمقراطي وما إذا كان لـه نظام قضائي مستقل ونزيه، وما إذا كانت شروط المحاكمة المنصفة مستوفاة في إقامة العدل، وما إذا كان البلد قد وقّع على المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وانضم إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus