"مستقر ومزدهر" - Traduction Arabe en Anglais

    • stable and prosperous
        
    Unfortunately, various conflicts continue to simmer in different parts of the globe, hampering the path to a stable and prosperous world. UN ولسوء الحظ, ما زال العديد من الصراعات قائما في كثير من أجزاء العالم مما يعترض سبيل التوصل إلى عالم مستقر ومزدهر.
    Since its establishment 59 years ago, the United Nations has achieved much, especially in ensuring international peace and security and creating a stable and prosperous world. UN لقد حققت الأمم المتحدة الكثير منذ إنشائها قبل 59 عاما، ولا سيما في ضمان السلم والأمن الدوليين وتهيئة عالم مستقر ومزدهر.
    That did not augur well for a stable and prosperous global order in the twenty-first century. UN وهذا ليس بشير خير بالنسبة لعملية إرساء نظام عالمي مستقر ومزدهر خلال القرن الحادي والعشرين.
    Ensuring that the first legislative elections in a democratic Guinea were exemplary would help turn the page towards a stable and prosperous future. UN فمن شأن ضمان أن تكون أول انتخابات مثالية أن يساعد على طي صفحة الماضي والتحول إلى مستقبل مستقر ومزدهر.
    The Participants reaffirmed that peace and security are the foundation on which a stable and prosperous society is built. UN وأكد المشاركون على أن السلام والأمن يشكلان الأساس الذي يبنى عليه أي مجتمع مستقر ومزدهر.
    But we cannot attain our objective of a stable and prosperous world if the goalposts are moved down the field. UN غير أننا لا نستطيع تحقيق هدفنا من إقامة عالم مستقر ومزدهر إذا ما غيرنا موقع قوائم المرمى.
    But the results achieved so far should not lead us into complacency, since the path to a stable and prosperous country still requires sustained common efforts and engagement. UN بيد أن النتائج المحرزة حتى الآن ينبغي ألا تقودنا إلى الرضا عن النفس، إذ إن الطريق إلى إقامة بلد مستقر ومزدهر لا يزال يتطلب تواصل الجهود المشتركة والالتزام.
    We are deeply worried by the ongoing violence, and we hope for progress in the political process, which will lead to a stable and prosperous democratic country, allowing all of its citizens to enjoy the fruits of peace and exploit the country's enormous potential. UN ونحن قلقون جدا بشأن العنف المتواصل ونأمل أن يتم تحقيق تقدم في عملية السياسة التي من شأنها أن تقود إلى بلد ديمقراطي مستقر ومزدهر يتيح لمواطنيه التمتع بثمار السلام واستغلال إمكانيات البلاد الهائلة.
    Peace and security are the essential prerequisites for the creation of an environment that will allow the establishment and normal functioning of political and social institutions as the pillars of a stable and prosperous society. UN إن السلم والأمن مطلبان أساسيان لتهيئة بيئة تسمح بإنشاء مؤسسات سياسية واجتماعية تعمل بشكل طبيعي بوصفها أعمدة لمجتمع مستقر ومزدهر.
    Development of a stable and prosperous South East Europe UN إنشاء جنوب شرق أوروبا مستقر ومزدهر
    35. The speaker recalled that, as noted in the statement he had made before the Second Committee on the implementation of Agenda 21, it was not possible to live in a stable and prosperous world without heeding the plea to address the growing issues of inequity and injustice. UN 35 - وذكّر المتكلم بما ورد عند مناقشة تطبيق جدول أعمال القرن 21 من أنه لا يمكن بناء عالم مستقر ومزدهر إذا لم يكن هناك سعي إلى حل المشاكل المتزايدة المتمثلة في عدم المساواة والإجحاف.
    The fulfilment of the Iraqi people's dream of a free, stable and prosperous Iraq, with good standing in the family of peace-loving nations, will strengthen our capacity and resolve to achieve justice and peace, to defeat terrorism and violence, and to end all forms of division and hatred among nations. UN إن تحقيق حلم الشعب العراقي في عراق حر مستقر ومزدهر وذي مكانة مرموقة بين أسرة الدول المحبة للسلام، سوف يعزز قدرته وإصراره على تحقيق العدالة والسلام، ودحر الإرهاب والعنف، وإزالة جميع أنواع الفرقة والكراهية بين الشعوب.
    In Iraq, the restoration of full sovereignty to the Iraqi people and the recognition that the United Nations has an important role to play in rebuilding the country should give every element of Iraqi society the opportunity to work with resolve to build a stable and prosperous country free of all violence. UN وفي العراق، ينبغي لإعادة السيادة الكاملة إلى شعب ذلك البلد والاعتراف بأن للأمم المتحدة دوراً هاماً تقوم به في إعادة بناءه، أن يعطيا كل عنصر من المجتمع العراقي الفرصة للعمل بجد لبناء بلد مستقر ومزدهر وخالٍ من كل عنف.
    53. The agreements on security, economic relations and the common border are key steps towards a stable and prosperous future for both countries. UN 53 - وتمثل الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مجالات الأمن والعلاقات الاقتصادية والحدود المشتركة خطوات رئيسية نحو تحقيق مستقبل مستقر ومزدهر للبلدين.
    This is about global order in a stable and prosperous world. Russia and China should make clear in the United Nations Security Council that the destruction of ISIS is their fight as well. News-Commentary بيد أن هذه ليست حرباً واجبة على أوروبا أو الولايات المتحدة فحسب، بل هي حرب من أجل فرض النظام العالمي في عالَم مستقر ومزدهر. وينبغي لروسيا والصين أن يوضحا في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أن تدمير داعش معركتهما هما أيضا.
    The historic convening in Harare in June this year of the inaugural session of the Assembly of Heads of Government of the African Economic Community was an important landmark in Africa's efforts to build a stable and prosperous future for its people. UN وإن الحدث التاريخي الذي تمثل في عقد الدورة التأسيسية لمؤتمر رؤساء حكومات البلدان اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي اﻷفريقي، في هراري في حزيران/يونيه من هذا العام، كان معلما على طريق الجهود اﻷفريقية لبناء مستقبل مستقر ومزدهر لشعوبها.
    " The Council welcomes the strengthened commitment that the international community has shown recently in various forums, including those in Moscow, The Hague, Ankara, Strasbourg/Kehl, Washington, D.C., Islamabad, Tehran, Yekaterinburg and Trieste, to help the Government of Afghanistan to build a stable and prosperous Afghanistan well integrated in its region. UN " ويرحب المجلس بما أبداه المجتمع الدولي مؤخرا في محافل مختلفة، بما فيها المحافل التي شهدتها موسكو ولاهاي وأنقرة وستراسبورغ/كيل وواشنطن العاصمة وإسلام آباد وطهران وييكاتيرونبرغ وترييستيه، من التزام مؤكد بمساعدة حكومة أفغانستان على بناء بلد مستقر ومزدهر مندمج بشكل جيد في المنطقة التي ينتمي إليها.
    " The Security Council welcomes the strengthened commitment that the international community has shown recently in various fora, including those in Moscow, The Hague, Ankara, Strasbourg/Kehl, Washington, Islamabad, Tehran, Yekaterinburg and Trieste, to help the Afghan Government build a stable and prosperous Afghanistan well-integrated in its region. UN " ويرحب المجلس بما أبداه المجتمع الدولي مؤخرا في محافل مختلفة، بما في ذلك المحافل التي شهدتها موسكو ولاهاي وأنقرة وستراسبورغ/كيل وواشنطن وإسلام أباد وطهران وييكاتيرونبرغ وترييستي، من التزام مؤكد بمساعدة الحكومة الأفغانية في بناء بلد مستقر ومزدهر مندمج بشكل جيد في المنطقة التي ينتمي إليها.
    " The Security Council welcomes the strengthened commitment that the international community has shown recently in various fora, including those in Moscow, The Hague, Ankara, Strasbourg/Kehl, Washington, Islamabad, Tehran, Yekaterinburg and Trieste, to help the Afghan Government build a stable and prosperous Afghanistan well integrated in its region. UN " ويرحب المجلس بما أبداه المجتمع الدولي مؤخرا في محافل مختلفة، بما في ذلك المحافل التي شهدتها موسكو ولاهاي وأنقرة وستراسبورغ/كيل وواشنطن وإسلام أباد وطهران وييكاتيرونبرغ وترييستي، من التزام مؤكد بمساعدة الحكومة الأفغانية في بناء بلد مستقر ومزدهر مندمج بشكل جيد في المنطقة التي ينتمي إليها.
    58. Mr. de Klerk (Netherlands), noting that he had taken part in the Commission's recent field visit to Burundi, said that Burundi had all the potential to emerge as a stable and prosperous country, but needed international support at the current stage of its development. UN 58 - السيد دوكليرك (هولندا): قال وهو يشير إلى اشتراكه في الزيارة الميدانية التي قامت بها اللجنة إلى بوروندي مؤخرا، إنه تتوفر لبوروندي كل الإمكانات لكي تنهض كبلد مستقر ومزدهر ولكنها تحتاج إلى دعم دولي في هذه المرحلة من نموها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus