As a result, Kenya had an independent and effective judiciary. | UN | ونتيجة لذلك، أصبح لدى كينيا سلطة قضائية مستقلة وفعالة. |
Regarding allegations of torture, France inquired what measures had been taken to ensure independent and effective investigations. | UN | وفيما يتعلق بادعاءات التعذيب، سألت فرنسا عن التدابير التي اتخذت لضمان إجراء تحقيقات مستقلة وفعالة. |
Laws and the subsequent changing of attitudes are more successfully implemented when backed by an independent and effective inspectorate. | UN | وتنفذ القوانين وما يتبعها من تغير في المواقف بنجاح أكبر عندما تكون مدعومة بهيئة تفتيشية مستقلة وفعالة. |
Estonia strongly supports an international criminal justice system in which an independent and effective International Criminal Court plays a central role. | UN | وتؤيد إستونيا بقوة إقامة نظام عدالة جنائية دولي، حيث تؤدي فيه محكمة جنائية دولية مستقلة وفعالة دورا محوريا. |
It is also important that procurement processes and decisions be subjected to effective independent review by both Headquarters and local committees on contracts. | UN | ومن المهم أيضا أن تخضع عمليات وقرارات الشراء لمراجعة مستقلة وفعالة من قبل كل من لجنة المقر للعقود واللجان المحلية. |
It called on all States to become parties to the Optional Protocol, which represented an important step towards an independent and effective prevention mechanism. | UN | وهو يدعو جميع الدول إلى أن تصبح أطرافا في البروتوكول الاختياري، الذي يمثل خطوة هامة نحو إنشاء آلية منع مستقلة وفعالة. |
independent and effective mechanisms to monitor the administration of programmes and to collect and process complaints are essential to prevent abuses. | UN | ومن الضروري وجود آليات مستقلة وفعالة لرصد عملية إدارة البرامج وجمع الشكاوى والنظر فيها، من أجل منع التجاوزات. |
The integrity of the Statute was essential for the establishment of an independent and effective Court. | UN | وقال إن كمال النظام الأساسي ضروري من أجل إنشاء محكمة مستقلة وفعالة. |
His Government had worked actively for the creation of an independent and effective Court which had the confidence of the international community as a whole. | UN | وقد عملت حكومته بنشاط من أجل إنشاء محكمة مستقلة وفعالة تحظى بثقة المجتمع الدولي بأكمله. |
The need is therefore apparent for what would be, for Georgia, a radically new type of institution for the protection of human rights, one that would be independent and effective. | UN | وتبين بالتالي أن جورجيا في حاجة إلى نوع جديد تماماً من مؤسسات حماية حقوق الإنسان، تكون مستقلة وفعالة. |
The situation is compounded by the absence of independent and effective mechanisms that would protect individual rights and freedoms. | UN | ومما عقد الوضع غياب آليات مستقلة وفعالة تحمي حقوق الأفراد وحرياتهم. |
However, the crucial role played by an independent and effective judiciary should be underlined; | UN | ومع ذلك، ينبغي التأكيد على الدور الحاسم لوجود سلطة قضائية مستقلة وفعالة. |
The legislation provides a framework for the establishment and development of an independent and effective national human rights commission in line with the Paris Principles. | UN | ويوفّر التشريع إطارا لإنشاء لجنة وطنية مستقلة وفعالة تعنى بحقوق الإنسان وتطويرها تماشيا ومبادئ باريس. |
He urged the amendment of existing and pending authoritarian laws and stressed the need for a truly independent and effective human rights institution. | UN | وحث المتكلم على تعديل القوانين السلطوية القائمة والوشيكة الصدور، كما شدد على الحاجة إلى مؤسسة لحقوق الإنسان تكون حقاً مستقلة وفعالة. |
The Israeli authorities must uphold legality and fulfil their responsibilities through independent and effective investigations. | UN | ويجب على السلطات الإسرائيلية أن تؤيد الشرعية وأن تفي بمسؤولياتها من خلال إجراء تحقيقات مستقلة وفعالة. |
The Association also welcomed Togo's engagement in the creation of a national mechanism for the prevention of torture, and hoped that the new mechanism would be independent and effective. | UN | ورحبت الجمعية أيضاً بالتزام توغو باستحداث آلية وطنية لمنع التعذيب، وأملت في أن تكون هذه الآلية مستقلة وفعالة. |
It called on Mauritania to ensure access for detainees to independent and effective legal remedies. | UN | ودعت موريتانيا إلى ضمان وصول المحتجزين إلى سبل انتصاف قانوني مستقلة وفعالة. |
47. OHCHR was involved in efforts aimed at establishing an independent and effective national human rights commission in Tunisia. | UN | 47 - شاركت المفوضية في الجهود الرامية إلى إنشاء لجنة وطنية مستقلة وفعالة لحقوق الإنسان في تونس. |
The Special Rapporteur also urges Governments to establish independent and effective mechanisms to control the conduct of law enforcement and other State agents. | UN | ويحث المقرر الخاص الحكومات أيضا على إنشاء آليات مستقلة وفعالة لمراقبة سلوك الموظفين المسؤولين عن انفاذ القوانين وغيرهم من عملاء الدولة اﻵخرين. |
Moreover, the Committee recommends that the State party ensure that there are effective independent mechanisms available to receive and address concerns raised by detainees. | UN | وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف وجود آليات مستقلة وفعالة لتلقي شكاوى المحتجزين ومعالجة مشاغلهم. |
The State party should ensure that this mechanism has the human, material and financial resources it needs to carry out its mandate independently and effectively throughout the country. | UN | وينبغي للدولة الطرف ضمان توافر ما يلزم من الموارد البشرية والمادية المالية للآلية المذكورة لاضطلاعها بولايتها بطريقة مستقلة وفعالة في جميع أنحاء إقليمها. |
One of the factors affecting the decision to ratify the Optional Protocol was the precise, practical implications of the obligation to establish an effective and independent national preventive mechanism. | UN | ومن العوامل التي تؤثر على قرار التصديق على البروتوكول الاختياري الآثار العملية الدقيقة للالتزام بإنشاء آلية منع وطنية مستقلة وفعالة. |
They directly address the issue of Member States' responsibility and include an independent and active monitoring mechanism in the form of a special rapporteur who reports to the Commission for Social Development. | UN | فهي تعالج بشكل مباشر مسألة مسؤولية الدول الأعضاء، وتشتمل على آلية مستقلة وفعالة للرصد في شكل مقرر خاص يقدم تقاريره إلى لجنة التنمية الاجتماعية. |
15. Mr. Kosyi (Ukraine) welcomed the efforts made by the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services and his Office to create an independent and efficient internal oversight service, with ever more tangible results. | UN | ١٥ - السيد كوسي )أوكرانيا(: رحب بالجهود التي يبذلها وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية ومكتبه من أجل إنشاء خدمة مستقلة وفعالة للمراقبة الداخلية، مما أسفر عن آثار ملموسة أكثر فأكثر. |