"مستقل تماما" - Traduction Arabe en Anglais

    • completely independent
        
    • fully independent
        
    • with complete independence
        
    • entirely independent
        
    • wholly independent
        
    12.4 The Auditor shall be completely independent and solely responsible for the conduct of the audit. UN مراجع الحسابات مستقل تماما ومسؤول وحده عن سير أعمال مراجعة الحسابات.
    4. Reaffirms that the Board of Auditors shall be completely independent and solely responsible for the conduct of audits; UN 4 - تؤكد من جديد أن مجلس مراجعي الحسابات مستقل تماما وأنه المسؤول الوحيد عن مراجعة الحسابات؛
    The United Nations Board of Auditors will be completely independent and have the sole responsibility for the external audit of the UN-Women account. UN مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة مستقل تماما ومسؤول وحده عن المراجعة الخارجية لحسابات هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    The judicial system is perceived to be slow, not fully independent and overloaded with cases from the post-elections crisis. UN فالنظام القضائي ينظر إليه على أنه نظام بطيء غير مستقل تماما ومـثقل بالقضايا المتراكمة منذ أزمة ما بعد الانتخابات.
    Prosecutors were reintroduced to the system in 2002; however they remain functionally part of the judiciary under the supervision of the head of the judiciary and do not exercise a fully independent role. UN وقد أعيد المدعون العامون إلى النظام في عام 2002؛ غير أنهم يظلون من الناحية الوظيفية جزءا من الجهاز القضائي تحت إشراف رئيس الجهاز، ولا يقومون بدور مستقل تماما.
    This reform must in particular include measures to facilitate free and effective access to legal assistance for all persons put on trial, including those charged with offences against State security. Such assistance should be provided by lawyers able to practise their profession with complete independence. UN وينبغي أن يشمل التعديل، بشكل خاص، التدابير التي تمكﱢن من الحصول الحر والفعلي على مساعدة محام لكل متهم، بمن فيهم أولئك الملاحَقون بجرائم ضد أمن الدولة، على أن تكون المساعدة مقدمة من محامين يمارسون مهنتهم بشكل مستقل تماما.
    But COMAC is entirely independent of the Executive. UN ولكن المفوض المعني بالشكاوي اﻹدارية مستقل تماما عن السلطة التنفيذية.
    The United Nations Board of Auditors will be completely independent and have the sole responsibility for the external audit of the account held by UN-Women. UN مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة مستقل تماما ومسؤول وحده عن المراجعة الخارجية لحساب هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    The Board of Auditors will be completely independent and have the sole responsibility of the audit of the UNFPA account UN مجلس مراجعي الحسابات مستقل تماما ومسؤول وحده عن مراجعة حساب صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    The Board of Auditors will be completely independent and have the sole responsibility of the audit of the UNFPA accounts. UN مجلس مراجعي الحسابات مستقل تماما ومسؤول وحده عن مراجعة حسابات صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    4. Reaffirms that the Board of Auditors shall be completely independent and solely responsible for the conduct of audits; UN 4 - تعيد تأكيد أن مجلس مراجعي الحسابات مستقل تماما وأنه المسؤول الوحيد عن مراجعة الحسابات؛
    4. Reaffirms that the Board of Auditors shall be completely independent and solely responsible for the conduct of audits; UN 4 - تعيد تأكيد أن مجلس مراجعي الحسابات مستقل تماما وأنه المسؤول الوحيد عن مراجعة الحسابات؛
    The Board of Auditors shall be completely independent and solely responsible for the conduct of the audit. UN البند 7-6: مجلس مراجعي الحسابات مستقل تماما ومسؤول وحده عن سير أعمال مراجعة الحسابات.
    Regulation 7.6: The Board of Auditors shall be completely independent and solely responsible for the conduct of the audit. UN البند 7-6: مجلس مراجعي الحسابات مستقل تماما ومسؤول وحده عن سير أعمال مراجعة الحسابات.
    I also remain conscious of the need to revert to the Council, as soon as practicable, on the establishment of UNPREDEP on a fully independent footing, reporting directly to New York. UN وإنني مدرك أيضا لضرورة الرجوع الى المجلس، بأسرع ما يمكن، بشأن إنشاء قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي على أساس مستقل تماما يقدم تقاريره مباشرة الى نيويورك.
    The Secretary-General will also report on the establishment of UNPREDEP on a fully independent footing, reporting directly to New York. UN وسيقدم اﻷمين العام أيضا تقريرا عن إنشاء قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي على أساس مستقل تماما بحيث تكون تابعة لنيويورك مباشرة.
    Some delegations stated that while they would have preferred a fully independent evaluation office, given the Fund's size, they saw the practicality of including the evaluation office in the Division for Oversight Services (DOS). UN وذكرت بعض الوفود أنها تدرك الفائدة العملية من دمج مكتب التقييم في شعبة خدمات الرقابة بالنظر إلى حجم الصندوق، مع أنها تفضل وجود مكتب تقييم مستقل تماما.
    Both Kyrgyzstan and Tajikistan were aware of the need to address such issues in the context of future reforms and were moving away from a model in which the judiciary was not fully independent towards a structure that complied with international standards. UN وقال إن كلا من قيرغيزستان وطاجيكستان تدرك الحاجة إلى تناول هذه المسائل في إطار الإصلاحات المقبلة ويبتعدان عن نموذج يكون فيه القضاء غير مستقل تماما نحو كيان يمتثل للمعايير الدولية.
    (8) Call for a fully independent investigation to be conducted on the attack by the Zionist military regime and not merely an impartial investigation; UN (8) يدعو المجلس إلى إجراء تحقيق مستقل تماما بشأن الهجوم الذي شنّه النظام العسكري الصهيوني، لا مجرد تحقيق محايد؛
    This reform must in particular include measures to facilitate free and effective access to legal assistance for all persons put on trial, including those charged with offences against State security. Such assistance should be provided by lawyers able to practise their profession with complete independence. UN وينبغي أن يشمل التعديل، بشكل خاص، التدابير التي تمكﱢن من الحصول الحر والفعلي على مساعدة محام لكل متهم، بمن فيهم أولئك الملاحَقون بجرائم ضد أمن الدولة، على أن تكون المساعدة مؤمﱠنة من محامين يمارسون مهنتهم بشكل مستقل تماما.
    It is, however, entirely independent in the conduct of its duties and responsibilities, and has the authority to initiate any audit, inspection or investigation it considers necessary without any hindrance or need for prior clearance. UN بيد أنه مستقل تماما في الاضطلاع بواجباته ومسؤولياته، ويملك سلطة المبادرة بإجراء أي مراجعة للحسابات أو أي تفتيش أو تحقيق يرى أنه ضروري دون أي عائق أو حاجة ﻹذن مسبق.
    Furthermore, as the Village of Women was wholly independent from the Village of Men, women did not view themselves as subordinate to men, and because chiefly titles could be bestowed on women, they were able to participate in the Village of Men as well. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن عالم المرأة مستقل تماما عن عالم الرجل، فلا ترى المرأة نفسها خاضعة للرجل، ونظرا لأن لقب رئيس الأسرة يمكن أن يمنح أيضا للمرأة، فإنها تستطيع أن تشارك كذلك في عالم الرجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus