"مستكملا" - Traduction Arabe en Anglais

    • an updated
        
    • an updating
        
    • an up-to-date
        
    • update
        
    • supplemented
        
    • completed
        
    • be updating
        
    • up to date
        
    • updated and
        
    • updating in character
        
    The Territory's 2006 Constitution includes an updated chapter on the fundamental rights and freedoms of the individual. UN ويتضمن دستور الإقليم لعام 2006 فصلا مستكملا عن حقوق الأفراد وحرياتهم الأساسية.
    Gibraltar's Constitution of 2006 includes an updated chapter on the fundamental rights and freedoms of the individual. UN ويتضمن دستور جبل طارق لعام 2006 فصلا مستكملا عن حقوق الأفراد وحرياتهم الأساسية.
    He presented an updated comparative table, highlighting the respective mandates of the three Committees and their experts. UN وقدم جدولا مقارنا مستكملا يبرز ولاية كل من اللجان الثلاث وخبرائها.
    The Committee recommends that the State party’s next periodic report, due on 15 September 2001, be an updating report and that it address the points raised in these concluding observations. UN وتوصي اللجنة أن يكون تقرير الدولة الطرف الدوري المقبل، الذي يحين موعد تقديمه في ٥١ أيلول/سبتمبر ١٠٠٢، تقريرا مستكملا وأن يتناول النقاط المثارة في الملاحظات الختامية هذه.
    The Procurement Task Force also had to prepare a monthly report, providing an up-to-date account of each investigation in progress. UN وتعين على فرقة العمل المعنية بالمشتريات أيضا إعداد تقرير شهري، يوفر بيانا مستكملا عن كل تحقيق يكون العمل جاريا فيه.
    Currently the first Human Development Report for Bougainville is being prepared which will provide an updated situational analysis. UN ويجري الآن وضع أول تقرير للتنمية البشرية في بوغانفيل سيوفر تحليلا مستكملا للحالة.
    I will submit an updated assessment to the Security Council in three months' time. UN وسأقدم تقييما مستكملا إلى مجلس الأمن خلال ثلاثة شهور.
    He presented an updated comparative table, highlighting the respective mandates of the three Committees and their experts. UN وقدم جدولا مقارنا مستكملا يبرز ولاية كل من اللجان الثلاث وخبرائها.
    The Committee requested that Pioneer People Trust provide an updated version of its activities to the Committee. UN وطلبت اللجنة أن تقدم إليها منظمة اتحاد الشعوب الرائدة بيانا مستكملا عن أنشطتها.
    In this connection, the Assembly requested the Secretary-General to provide an updated report in one year. UN وفي هذا الصدد، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مستكملا في ظرف سنة واحدة.
    The field offices are required to submit each quarter an updated diskette containing an inventory of their assets for consolidation into the headquarters inventory. UN ومطلوب من المكاتب الميدانية أن تقدم كل ثلاثة أشهر قرصا حاسوبيا مستكملا به جرد للأصول لإدخالها في جرد المقر.
    The field offices are required to submit each quarter an updated diskette containing an inventory of their assets for consolidation into the headquarters inventory. UN ومطلوب من المكاتب الميدانية أن تقدم كل ثلاثة أشهر قرصا حاسوبيا مستكملا به جرد للأصول لإدخالها في جرد المقر.
    It also provides an updated overview of the activities of the United Nations system in Bosnia and Herzegovina during the same period. UN كما يوفر استعراضا مستكملا لﻷنشطة التي اضطلعت بها منظومة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك خلال الفترة نفسها.
    The Joint Commission also adopted an updated timetable for the implementation of the outstanding provisions of the Lusaka Protocol. UN واعتمدت اللجنة أيضا جدولا زمنيا مستكملا لتنفيذ اﻷحكام المعلقة من بروتوكول لوساكا.
    During 1998, the Population Division prepared an updated catalogue of its publications, covering the period 1996 to 1998. UN وقد أعدت شعبة السكان، خلال عام ١٩٩٨ كتالوغا مستكملا لمنشوراتها، يغطي الفترة من عام ١٩٩٦ إلى عام ١٩٩٨.
    OIOS also produced an updated evaluation of risks concerning UNODC. UN وأعد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا تقييما مستكملا للمخاطر المتعلقة بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    The Intergovernmental Panel on Climate Change will provide an updated assessment of those changes and their consequences in 2007. UN وسيقدم الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ تقييما مستكملا لهذه التغيرات وآثارها في عام 2007.
    59. the Committee recommends that the State Party's next periodic report, due on 2 October 1996, be an updating report and that it address all the points raised in the present observations. UN ٥٩ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري التالي للدولة الطرف، الذي يحين موعد تقديمه في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، تقريرا مستكملا يتناول كل النقاط التي أثيرت في هذه الملاحظات.
    391. The judicial database, now fully established, contains an up-to-date compendium of all of the decisions and filings of the Tribunal. UN 391- وتتضمن قاعدة البيانات القضائية بعد أن اكتمل إنشاؤها الآن، موجزا مستكملا لجميع قرارات المحكمة وملفات الدعاوى.
    Any further update could be provided by the Secretariat separately, in writing or through oral briefing. UN ويمكن للأمانة العامة أن تقدم تقريرا مستكملا آخر بصورة مستقلة، سواء في شكل كتابي أو في شكل إحاطة شفوية.
    The Office as it stood consisted of a small transition team supplemented by a small number of part-time staff. UN ويتكون المكتب حاليا من فريق انتقالي صغير مستكملا بعدد صغير من الموظفين غير المتفرغين.
    Total number of Member States that returned completed questionnaires/sub-mitted detailed infor-mation on the subject UN العدد الاجمالي للدول اﻷعضاء التي أعادت الاستبيان مستكملا وقدمت معلومات مفصلة عن الموضوع
    289. The Committee recommends that the next periodic report of the State Party due on 22 October 1997, be updating in character and that it address all the points raised in the present concluding observations. UN ٢٨٩ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري التالي للدولة الطرف، الذي يحين موعد تقديمه في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، مستكملا في طابعه وبأن يتناول كل النقاط التي أثيرت في الملاحظات الختامية هذه.
    Even though the report had been requested two years previously, the item on global financial integration needed to be very up to date and to include very complex data. UN وقال إنه بالرغم من أن التقرير قد طلب قبل سنتين، فإن البند المتعلق بالتكامل المالي العالمي يلزم أن يكون مستكملا للغاية وأن يتضمن بيانات معقدة جدا.
    When fully completed, the Strategic Framework should provide an updated and conflict-sensitive analysis of priorities, constraints and gaps in achieving the goals set in these strategic documents, focusing on the root causes of the conflict and the need to prioritize interventions that will prevent the country's relapse into conflict. UN وعندما ينجز الإطار الاستراتيجي بالكامل، من المتوقع أن يوفر تحليلا، مستكملا ومراعيا للصراع، للأولويات والقيود والثغرات المتعلقة بتحقيق الأهداف المحددة في هذه الوثائق الاستراتيجية، مع التركيز على الأسباب الجذرية للصراع وضرورة ترتيب أولويات التدخلات التي ستحول دون انزلاق البلد مرة أخرى إلى الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus