"مستمر ومضمون" - Traduction Arabe en Anglais

    • continuous and assured
        
    • sustainable and predictable basis
        
    23. Firstly, the format of the Pledging Conference no longer served the purpose for which it had originally been intended, namely, increasing the resources for operational activities for development on a predictable, continuous and assured basis. UN 23 - ومن رأي الا تحاد الأوروبي أن هذه المؤتمرات لم تعد تفي بالمهام التي أعزيت إليها، وهي زيادة الموارد المخصصة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية على أساس مستمر ومضمون وقابل للتنبؤ.
    He, therefore, urged the United Nations system to intensify its search for additional funds and for a viable funding mechanism that would ensure predictable, continuous and assured financing. UN لذا فهو يحث منظومة اﻷمم المتحدة على تكثيف بحثها عن أموال إضافية وآلية تمويل مستدامة تكفل وجود تمويل ممكن التنبؤ به، مستمر ومضمون.
    " 8. Reaffirms the need for adequate financial resources on a continuous and assured basis to foster science and technology for development, in particular to promote endogenous capacity-building in developing countries in accordance with their priorities; UN " ٨ - تؤكد من جديد الحاجة إلى توفير موارد مالية كافية على أساس مستمر ومضمون لدعم تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، وخاصة تعزيز بناء القدرات الذاتية في البلدان النامية وفقا ﻷولوياتها؛
    17. Reiterates the need for a substantial increase in resources for operational activities for development, on a predictable, continuous and assured basis, to enable the United Nations funds and programmes and the specialized agencies to contribute effectively to the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits; UN 17 - تكرر التأكيد على الحاجة إلى زيادة كبيرة في الموارد المخصصة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، على أساس مستمر ومضمون ويمكن التنبؤ به، لتمكين صناديق الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة من الإسهام الفعال في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة؛
    4. The importance of the requisite political will for a substantial increase in resources on a predictable, continuous and assured basis was reiterated. UN ٤ - وجرى التأكيد من جديد على أهمية وجود اﻹرادة السياسية المطلوبة من أجل تحقيق زيادة كبيرة في الموارد على أساس مستمر ومضمون ويمكن التنبؤ به.
    12. Reaffirms the need for adequate financial resources on a continuous and assured basis to foster science and technology for development, in particular to promote endogenous capacity-building in developing countries in accordance with their priorities; UN ١٢ - تعيد تأكيد الحاجة إلى توفير موارد مالية كافية على أساس مستمر ومضمون لرعاية تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، وبخاصة لتعزيز بناء القدرات الذاتية في البلدان النامية وفقا ﻷولوياتها؛
    As far back as 1977, the General Assembly, in its resolution 32/197 of 20 December 1977, called for a real increase in the flow of resources for such activities on a predictable, continuous and assured basis. UN وقبل زمن بعيد، في عام ١٩٧٧ تحديدا، دعت الجمعية العامة في قرارها ٣٢/١٩٧ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٧ الى زيادة تدفق الموارد اللازمة لهذه اﻷنشطة زيادة حقيقية على أساس مستمر ومضمون يمكن التنبؤ به.
    The Member States agreed that there was a need for a substantial increase in resources for operational activities for development on a predictable, continuous and assured basis commensurate with the increasing needs of developing countries, as stated in resolution 47/199. UN وقد اتفقت الدول اﻷعضاء على وجود حاجة الى زيادة كبيرة في موارد اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، على أساس مستمر ومضمون ويمكن التنبؤ به، ويتناسب مع الاحتياجات المتزايدة للبلدان النامية على النحو المذكور في القرار ٤٧/١٩٩.
    12. Reaffirms the need for adequate financial resources on a continuous and assured basis to foster science and technology for development, in particular to promote endogenous capacity-building in developing countries in accordance with their priorities; UN ٢١ - تعيد تأكيد الحاجة إلى توفير موارد مالية كافية على أساس مستمر ومضمون لرعاية تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، وبخاصة لتعزيز بناء القدرات الذاتية في البلدان النامية وفقا ﻷولوياتها؛
    2. Stresses the need for a substantial increase in resources for operational activities for development on a predictable, continuous and assured basis, commensurate with the increasing needs of developing countries; UN ٢ - يشدد على ضرورة وجود زيادة كبيرة في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية على أساس مستمر ومضمون ويمكن التنبؤ به وبما يتفق مع الاحتياجات المتزايدة للبلدان النامية؛
    Within those parameters, proposals have been developed to facilitate the flow of resources on a predictable, continuous, and assured basis (for a more extensive discussion of these issues, see A/52/847). UN وفي إطار هذه الحدود، أعدت مقترحات من أجل تيسير تدفق الموارد على أساس مستمر ومضمون ويمكن التنبؤ به )للاطلاع على مناقشة أكثر استفاضة لهذه المسائل، انظر الوثيقة A/52/847(.
    28. The need for a substantial increase in resources for operational activities for development, on a predictable, continuous and assured basis, as reiterated by the Assembly in resolution 57/270 B, is also an important part of the triennial policy review. UN 28 - كما أن الحاجة إلى إدخال زيادة كبيرة على الموارد المخصصة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، على أساس مستمر ومضمون ويمكن التنبؤ به، حسب ما أعادت الجمعية العامة تأكيده في القرار 57/270 باء، تمثل أيضا جزءا هاما من الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    17. Reiterates the need for a substantial increase in resources for operational activities for development, on a predictable, continuous and assured basis, to enable the United Nations funds and programmes and the specialized agencies to contribute effectively to the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits; UN 17 - تكرر تأكيد الحاجة إلى زيادة كبيرة في الموارد المخصصة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، على أساس مستمر ومضمون ويمكن التنبؤ به، لتمكين صناديق الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة من الإسهام الفعال في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة؛
    49. The impact of United Nations operational activities for development could and should be enhanced through a substantial increase in their funding on a predictable, continuous and assured basis commensurate with the needs of recipient countries. UN 49 - وأضاف قائلاً إن أثر الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة يمكن، بل وينبغي تعزيزها من خلال زيادة كبيرة في تمويلها على أساسٍ مستمر ومضمون ويمكن التنبؤ به، بحيث تتساوى مع احتياجات البلدان المتلقية.
    The General Assembly in 1996 reiterated the general policy that the funds and programmes would continue to be funded predominantly by voluntary contributions from official sources on a predictable, continuous and assured basis. UN 28- أعادت الجمعية العامة في عام 1996 تأكيد السياسة العامة التي تقتضي أن يستمر تمويل الصناديق والبرامج أساساً من خلال التبرعات التي يتم الحصول عليها من مصادر رسمية على أساس مستمر ومضمون ويمكن التنبؤ به().
    The Executive Boards of UNDP/UNFPA and UNICEF provided guidance in the formulation of their MYFFs and their adoption7 for a four-year cycle, with the aim of increasing their core resources on a predictable, continuous and assured basis. UN ووفر المجلسان التنفيذيان لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف التوجيه في عملية صياغة أطرها التمويلية المتعددة السنوات واعتمادها(7) لدورة مدتها أربع سنوات، وذلك بهدف زيادة مواردها الأساسية بشكل مستمر ومضمون يمكن التنبؤ به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus