"مستندات داعمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • supporting documents
        
    • supporting documentation
        
    The requested State shall keep confidential a request and any supporting documents, except to the extent that the disclosure is necessary for execution of the request. UN تحافظ الدولة التي يقدم إليها طلب على سرية هذا الطلب وسرية أي مستندات داعمة إلا بقدر ما يكون كشفها ضروريا لتنفيذ الطلب.
    Article 32 of the same law stipulates that, when extending a credit, banks require solicitors to provide supporting documents that could ensure their credibility in terms of reimbursing the credit. UN وتنصّ المادة 32 من القانون ذاته على أنه ينبغي للمصارف، عند تقديم القروض، أن تطلب من المقترضين تقديم مستندات داعمة تؤكد الاطمئنان إلى قدرتهم على سداد القروض.
    In many cases, the auditors noted a lack of supporting documents or inadequate supporting documents. UN وفي الكثير من الحالات، أشار مراجعو الحسابات إلى عدم توافر مستندات داعمة أو عدم كفاية المستندات الداعمة.
    It also found that expenditures had been misallocated between project years and that supporting documentation was lacking. UN وقد تبين المكتب أيضا وجود اختلالات في تخصيص النفقات بين سنوات المشاريع مع عدم وجود مستندات داعمة.
    Please provide reasons in support of the request for review, including any supporting documentation. UN ويرجى تقديم أسباب تدعم طلب الاستعراض، بما في ذلك أية مستندات داعمة.
    Please provide reasons in support of the request for review, including any supporting documentation. UN ويرجى تقديم أسباب تدعم طلب الاستعراض، بما في ذلك أية مستندات داعمة.
    Four aircraft were indicated by the Department of Field Support to have been removed from the fleet but no sufficient supporting documents have been provided to the Board for verification UN أفادت إدارة الدعم الميداني بأن الوفورات شملت أربع طائرات لكن لم تُقدم إلى المجلس أي مستندات داعمة لغرض التحقق من ذلك
    Although the staff member had previously been informed that the staff member was not entitled to such benefits, the staff member nevertheless submitted a second claim using false supporting documents. UN ورغم أن الموظف قد أُبلغ سابقاً أن ليس من حقه الحصول على هذه الاستحقاقات، فإنه قدم مطالبة ثانية مستخدماً مستندات داعمة مزورة.
    As had been recommended by the AAC in previous years, efforts need to be expended to seek and obtain supporting documents in order to avoid the qualification in the Board of Auditors report. UN وكما أوصت اللجنة الاستشارية في السنوات السابقة، يتعين بذل الجهود لطلب مستندات داعمة والحصول عليها تجنباً لورود تحفظ في تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    As had been recommended by the AAC in previous years, efforts need to be expended to seek and obtain supporting documents in order to avoid the qualification in future years. UN وكما أوصت اللجنة الاستشارية في السنوات السابقة، يتعين بذل الجهود لطلب مستندات داعمة والحصول عليها تجنباً لورود تحفظات في المستقبل.
    In one case, the liquidation of $31,952 for cash advances for three project staff was made without supporting documents proving the validity of the travel expenses incurred. UN وفي إحدى الحالات، صُفِّيَت سُلَف نقدية بقيمة 952 31 دولارا لثلاثة من موظفي المشاريع من دون مستندات داعمة تثبت صحة ما أُنفق من مصروفات السفر.
    744. In paragraph 69, the Board reported that UNOPS agreed with its recommendation that UNOPS implement controls to ensure that there are supporting documents for amounts disclosed in the annual financial statements. UN 744 - وفي الفقرة 69، أفاد المجلس بأن المكتب قد وافق على توصيته بأن ينفذ ضوابط لضمان توافر مستندات داعمة بالنسبة للمبالغ التي كُشف عنها في البيانات المالية السنوية.
    UNOPS agreed with the Board's recommendation that it implement controls to ensure that there are supporting documents for amounts disclosed in the annual financial statements. UN وافق المكتب على توصية المجلس بأن ينفذ ضوابط لضمان توافر مستندات داعمة بالنسبة للمبالغ التي كشف عنها في البيانات المالية السنوية.
    Please provide reasons in support of the request for review, including any supporting documentation. UN ويرجى تقديم أسباب تدعم طلب الاستعراض، بما في ذلك أية مستندات داعمة.
    Please provide reasons in support of the request for review, including any supporting documentation. UN ويرجى تقديم أسباب تدعم طلب الاستعراض، بما في ذلك أية مستندات داعمة.
    Inter Sea was unable to provide any supporting documentation with respect to the loadings of Iraqi crude oil that were purportedly made in Turkey. UN ولم تتمكن إنتر سي من تقديم أي مستندات داعمة تتعلق بعمليات شحن النفط العراقي الخام التي يُزعم تنفيذها في تركيا.
    Two common issues noted were a lack of supporting documentation for expenditures and procurement, and weak project asset management. UN وأشير إلى مسألتين مشتركتين هما عدم توافر مستندات داعمة للنفقات والشراء، وضعف إدارة أصول المشاريع.
    Such corroboration might include supporting documentation provided by claimants, for example tax records, contracts, certificates of legacy, pay slips, bank statements or cancelled cheques. UN وقد تشمل أشكال الإثبات هذه تقديم مستندات داعمة من جانب مقدمي الشكاوى، مثل سجلات الضرائب أو العقود أو شهادات الإرث أو قسائم الرواتب أو كشوفات الحسابات المصرفية أو الشيكات الملغاة.
    The report contained a qualification due to their inability to obtain adequate supporting documentation for a significant portion of the programme expenditures incurred through the national execution (NEX) modality. UN وتضن التقرير تحفظاً بسبب عدم تمكنهم من الحصول على مستندات داعمة كافية لجزء كبير من نفقات البرامج المتكبدة بطريقة التنفيذ الوطني.
    OIOS found that internal controls over payments were weak in many missions and did not include adequate supporting documentation, as explained below: UN وقد تبين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الضوابط الداخلية للمدفوعات ضعيفة في كثير من البعثات ولا تشمل مستندات داعمة كافية على النحو الموضح أدناه:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus