The largest amount of cannabis produced with modern methods thus originates from clones of grown plants and not from seeds. | UN | ومن ثم، فإنَّ الكميات الأكبر من القنّب المنتجة بالأساليب الحديثة تأتي من مستنسخات من نبتات ناضجة وليس من البذور. |
Second-generation clones, not real tigers. | Open Subtitles | مستنسخات من الجيل الثاني ليست نموراً حقيقية |
All of those are clones of that... first white blood cell. | Open Subtitles | هنّ مستنسخات من تلك الخلية البيضاء الأولى ولحسن حظنا -فإن تلك الخلية |
76. Witness clerks have the functions of a combination of driving duties and reviewing court transcripts for ensuring protection of witnesses. | UN | ٧٦ - أما كتبة أقوال الشهود، فإن مهمتهم مركبة وتشمل واجبات نقل الشهود واستعراض مستنسخات المحكمة لضمان حماية الشهود. |
This consists of more than 16,000 pages of documents, including the transcripts of interviews of 450 witnesses and suspects. | UN | وهي تتألف من أكثر من 000 16 صفحة من الوثائق، بما في ذلك مستنسخات للمقابلات التي أجريت مع 450 من الشهود والمشتبه فيهم. |
Court transcript pages | UN | عدد صفحات مستنسخات المحكمة |
Then trained the clone to kill clones. | Open Subtitles | بعد ذلك دربوا مستنسخة لقتل مستنسخات. |
We're clones. | Open Subtitles | نحن مستنسخات كفئران مخبرية |
6 clones, 32 collateral. | Open Subtitles | ستة مستنسخات ، 32 آخرين |
You monitor human clones. | Open Subtitles | أنت تراقب مستنسخات بشريات. |
Even though the vast majority of plants used for commercial drug production stem from clones and not from seeds, cannabis seeds do play an important role in their function as providers and distributors of cannabis plant varieties. | UN | 26- وعلى الرغم من أنَّ الغالبية العظمى من النبتات المستخدمة في إنتاج المخدِّرات على المستوى التجاري تأتي من مستنسخات وليس من البذور، فإنَّ لبذور القنّب دور مهمٌّ في توفير أنواع مختلفة من نبتة القنّب ونشرها. |
Like one of those transfer transit clones. | Open Subtitles | -كإحدى مستنسخات الانتقال المتنقّل . |
clones. | Open Subtitles | مستنسخات |
We're clones. | Open Subtitles | نحن مستنسخات |
It was noted that that form of communication required the prior agreement of the parties to ensure transparency, as well as the availability of transcripts and the maintenance of proper records to avoid future disputes. | UN | وأشير إلى أن هذا الشكل من الاتصال يتطلب الاتفاق المسبق بين الأطراف لضمان الشفافية. كما يتطلب توافر مستنسخات وإمساك السجلات المناسبة لتجنب أي منازعات في المستقبل. |
Court transcripts pages | UN | عدد صفحات مستنسخات المحكمة |
74. Note was taken with appreciation of the positive results of the experiment carried out by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space to use unedited transcripts instead of verbatim records. | UN | ٤٧ - وأحيط علما مع التقدير بالنتائج اﻹيجابية التي أسفرت عنها التجربة التي أجرتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية والمتمثلة في استخدام مستنسخات غير محررة بدلا من المحاضر الحرفية. |
88. The Committee recommended to the General Assembly that it request the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space to continue to keep it informed, through the Committee on Conferences, of its experience with the use of unedited verbatim transcripts. | UN | ٨٨ - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب من لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية بإبقائها على اطلاع، من خلال لجنة المؤتمرات، على خبرتها في استخدام مستنسخات المحاضر الحرفية غير المحررة. |
19. Requests UNCTAD to examine the possibility of using real-time transcripts to facilitate dissemination, remote participation and reporting; | UN | 19- تطلب إلى الأونكتاد أن يبحث إمكانية استخدام مستنسخات إلكترونية فورية من أجل تيسير نشر المعلومات والمشاركة والإبلاغ عن بُعد؛ |
Court transcript pages | UN | عدد صفحات مستنسخات المحكمة |
Court transcript pages | UN | عدد صفحات مستنسخات المحكمة |