In the field of port management, operators from the ports of Cotonou in Benin, Dakar in Senegal, and Lomé in Togo, participated in a three-week instructor-training workshop organized in Marseille, France, at the beginning of 2007. | UN | وفي ميدان إدارة الموانئ، شارك مشغِّلو الموانئ من كوتونو في بنن وداكار في السنغال ولومي في توغو في حلقة عمل لتدريب المعلِّمين استغرقت ثلاثة أسابيع ونُظمت في مارسيليا، فرنسا، في مستهل عام 2007. |
A contractor has been selected and the study is expected to be completed by the beginning of 1999. | UN | وتم اختيار متعاقد ويتوقع إنجاز الدراسة في مستهل عام ١٩٩٩. |
The network environment is expected to be year-2000-compliant by the beginning of 1999. | UN | ويتوقع أن تصبح بيئة الشبكة متوافقة مع سنة ٢٠٠٠ مع مستهل عام ١٩٩٩. |
By the beginning of 2000, funds for the project had all but dried up, and there were no potential donors in sight. | UN | ومع مستهل عام 2000، نفـدت جميع الأموال المخصصة للمشروع، ولم يكن هناك أي متبرعين محتملين على مرمـى البصر. |
The tragic events at the start of 2009 had devastated Gaza and imposed tremendous hardship on the refugees there. | UN | وقد أدت الأحداثُ المفجعةُ في مستهل عام 2009 إلى إلحاق الدمار بغزة وفرضت صعوباتٍ هائلةً على اللاجئين فيها. |
At the beginning of 2001, UNDP and the Territory's Government started a joint national entrepreneurship programme and the Small Enterprise Development Centre. | UN | وفي مستهل عام 2001، شرع البرنامج الإنمائي وحكومة الإقليم في تنفيذ برنامج وطني مشترك لتنظيم المشاريع ومركز تنمية المؤسسات التجارية الصغيرة الحجم. |
JAXA is preparing a rehearsal for collision avoidance manoeuvres for the beginning of 2008. | UN | وتُعِدّ الوكالة حاليا تمرينا تحضيريا لمناورات اجتناب الارتطام سيُنفّذ في مستهل عام 2008. |
The assets module became operational at the beginning of 2005. | UN | بدأ تطبيق نموذج الأصول في مستهل عام 2005. |
The project started at the beginning of 2002 and will continue for a period of three years. | UN | وبدأ المشروع مع مستهل عام 2002 ويستمر لفترة ثلاث سنوات. |
At the beginning of 1996, many information centres were engaged in follow-up activities to the outreach programmes organized to reflect the first 50 years of the Organization. | UN | وفي مستهل عام ١٩٩٦ شاركت مراكز كثيرة لﻹعلام في أنشطة متابعة برامج إيصال الخدمات التي أنشئت للتعبير عن السنوات الخمسين اﻷولى من عمر المنظمة. |
The Board noted that the delay in signing the agreement with a major implementing partner had resulted in payment of $614,764 as salaries and allowances to about 660 redundant staff who were to be separated at the beginning of 1994. | UN | ولاحظ المجلس أن التأخير في توقيع الاتفاق مع شريك منفذ رئيسي قد نجم عنه دفع مبلغ ٧٦٤ ٦١٤ دولارا كمرتبات وبدلات لنحو ٦٦٠ موظفا فائضا عن الحاجة كان من المقرر إنهاء خدمتهم في مستهل عام ١٩٩٤. |
A joint letter from the Director-General of WHO and the Executive Director of UNICEF on the mid-decade goals was sent to all heads of State or Government at the beginning of 1994. | UN | وبعث المدير العام لمنظمة الصحة العالمية والمدير التنفيذي لليونيسيف برسالة مشتركة بشأن أهداف منتصف العقد الى جميع رؤساء الدول أو الحكومات في مستهل عام ١٩٩٤. |
A joint letter from the Director-General of WHO and the Executive Director of UNICEF on the mid-decade goals was sent to all heads of State or Government at the beginning of 1994. | UN | وبعث المدير العام لمنظمة الصحة العالمية والمدير التنفيذي لليونيسيف برسالة مشتركة بشأن أهداف منتصف العقد إلى جميع رؤساء الدول أو الحكومات في مستهل عام ١٩٩٤. |
Only at the beginning of 1989 did Roberto Zelaya inform his family that a lawyer, J. E. P. B., had indicated his readiness to represent him. | UN | وفي مستهل عام ١٩٨٩ فقط، أعلم روبيرتو زيلايا أسرته بأن محاميا، يدعى J.E.P.B.، قد أبدى استعداده لتمثيله. |
13. Dr. Polo Rivera's new trial was held at the beginning of 2004. | UN | 13- وأُجريت المحاكمة الجديدة لبولو ريبيرا في مستهل عام 2004. |
2.3 Another application for asylum was filed by the author at the beginning of 2008. | UN | 2-3 وقدَّم صاحب البلاغ طلباً آخر للجوء في مستهل عام 2008. |
At the beginning of 2010, the Commission on Standardization of Geographical Names Outside the Republic of Poland started working on the official list of Polish geographical names of the world. | UN | في مستهل عام 2010، بدأت لجنة توحيد الأسماء الجغرافية خارج جمهورية بولندا العمل لوضع قائمة رسمية بالأسماء الجغرافية في العالم باللغة البولندية. |
B. Organizational reform 21. During the reporting period, the organizational review process was completed, with implementation of the reform commencing at the beginning of 2012. | UN | 21 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنجزت عملية الاستعراض التنظيمي، مع تنفيذ الإصلاح الذي بدأ في مستهل عام 2012. |
The granting of new loans at the start of 2009 was at the lowest level since the 1930s. | UN | وقد كان تقديم القروض الجديدة في مستهل عام 2009 عند أدنى مستوى منذ الثلاثينات. |
We are at the start of a new year and a new annual session of this Conference. | UN | إننا في مستهل عام جديد ودورة سنوية جديدة لمؤتمر نزع السلاح. |
The Netherlands will submit a bill for the implementation of the aforementioned Framework Decision early in 2002. | UN | وستقدم هولندا، في مستهل عام 2002، مشروع قانون لتنفيذ القرار الإطاري المذكور أعلاه. |
in early 2011, three to four pilot projects are expected to be initiated, subject to mobilization of resources. | UN | وفي مستهل عام 2011، يُتوقع أن تبدأ ما بين ثلاثة وأربعة مشاريع، رهناً بتعبئة الموارد اللازمة. |