It had diversified its crops dramatically while taking care not to deplete non-renewable aquifers. | UN | وقد نوّعت محاصيلها بشكل جذري وفي الوقت أولت رعاية للمحافظة على مستودعات المياه الجوفية غير المتجدّدة. |
At the current juncture, he was not persuaded that it was useful to strive for firm rules to apply to all shared aquifers. | UN | وقال إنه غير مقتنع في المرحلة الراهنة بجدوى السعي لوضع قواعد جازمة تنطبق على جميع مستودعات المياه الجوفية المشتركة. |
Transboundary oil and gas resources should be treated separately and independently from transboundary aquifers. | UN | واعتبر أن موارد النفط والغاز العابرة للحدود ينبغي أن تعامل بشكل منفصل ومستقل عن مستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود. |
A cause of negative impacts is the intensive exploitation of the aquifer. | UN | ومن بواعث الآثار السلبية، استغلال مستودعات المياه الجوفية على نحو مكثف. |
Effective management links land and water uses across the whole of a catchment area or groundwater aquifer. | UN | والإدارة الفعالة تربط بين استخدامات الأراضي والمياه عبر مستجمعات المياه أو مستودعات المياه الجوفية بكاملها. |
characteristics of groundwater, including transboundary aquifers; | UN | خصائص المياه الجوفية بما في ذلك مستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود؛ |
As indicated, these aquifers can be confined or unconfined. | UN | وكما سبق القول، يمكن أن تكون مستودعات المياه الجوفية هذه محصورة أو غير محصورة. |
While the waters of these aquifers are of vital importance for many arid regions of the world they are almost impossible to clean once polluted, as there is almost no flow within the aquifer. | UN | وبالرغم من أن مياه هذه المستودعات هامة للغاية بالنسبة لمناطق جافة كثيرة من العالم، فإنه يستحيل تقريبا تنظيفها إذا تلوثت. إذ لا تكاد توجد مياه جارية داخل مستودعات المياه الجوفية. |
Porous permeability and high hydraulic conductivity prevail, particularly in aquifers in fluvial deposits. | UN | وتسود قابلية النفاذ المسامية وقابلية التوصيل المائية العالية في مستودعات المياه الجوفية في الرواسب النهرية بالذات. |
However, many shallow aquifers have no direct contact with surface water and discharge through springs. | UN | ومع ذلك، لا تتصل كثير من مستودعات المياه الجوفية الضحلة مباشرة بالمياه السطحية، ويتم تصريفها عن طريق الينابيع. |
Groundwater in deeper aquifers is tens to hundreds of years old. | UN | فعمر المياه الجوفية في مستودعات المياه الجوفية العميقة يتراوح بين عشرات إلى مئات السنوات. |
Many deeper aquifers are shared between two or more countries. | UN | ويتقاسم بلدان أو أكثر عددا كبيرا من مستودعات المياه الجوفية العميقة. |
Under wetter conditions, these aquifers would be renewable. | UN | وفي الحالات الأكثر رطوبة، يمكن أن تصبح مستودعات المياه الجوفية هذه قابلة للتجدد. |
Many fossil aquifers are internationally shared between two or more countries. | UN | ويتقاسم كثير من مستودعات المياه الجوفية الأحفورية بلدان أو أكثر على الصعيد الدولي. |
Hence, transboundary aquifers could be considered a sub-category of international aquifers. | UN | وهكذا، يمكن اعتبار مستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود مجموعة فرعية من مستودعات المياه الجوفية الدولية. |
In most transboundary aquifers these impacts can be widespread and delayed by decades. | UN | وفي معظم مستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود، يمكن لهذه الآثار أن تنتشر وأن تتأخر عشرات من السنوات. |
Control locations should have similar aquifer and other characteristics. | UN | وهذه المواقع المرجعية يجب أن تكون مشابهة من حيث خصائص مستودعات المياه الجوفية والخصائص الأخرى. |
Arrangements among aquifer States should therefore take priority over any other instrument. | UN | ولهذا ينبغي أن تأخذ الترتيبات فيما بين دول مستودعات المياه الجوفية أولوية على أي صك آخر. |
The latter could result from lower rainfall, increased evaporation, reduction in aquifer recharge and pollution. | UN | وهذا الانخفاض قد ينجم عن قلة هطول الأمطار وارتفاع معدلات التبخر والانخفاض في تغذية مستودعات المياه الجوفية وتلوثها. |
Some aquifer systems form a unitary whole with surface waters while others do not. | UN | وتشكل بعض شبكات مستودعات المياه الجوفية كلا واحدا مع المياه السطحية بينما لا تفعل ذلك شبكات أخرى. |