"مستوردة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • imported from
        
    • an imported
        
    imported from United States in 1960s M113AS4 tracked APC UN مستوردة من الولايات المتحدة في ستينات القرن الماضي
    Almost all other arms and ammunition are imported from abroad. UN وتكاد تكون جميع الأسلحة والذخائر الأخرى مستوردة من الخارج.
    Democracy will advance, rising from the inside, not imported from the outside. UN فالديمقراطية ستمضي قدما إذا كانت نابعة من الداخل، وليست مستوردة من الخارج.
    imported from Germany in 1970s; now obsolete; currently undergoing disposal action UN مستوردة من ألمانيا في سبعينات القرن الماضي، وهي قديمة الآن؛ ويجري حاليا التخلص منها
    DDT continues to be formulated in Ethiopia and South Africa with ingredients imported from China. UN دي. تي ينتج في إثيوبيا وجنوب أفريقيا بمكونات مستوردة من الصين.
    imported from United States in 1960s UN مستوردة من الولايات المتحدة في ستينات القرن العشرين
    Women have a perfect knowledge of traditional techniques that been refined using formulas and technologies imported from neighbouring countries. UN فهن ملمات تماما بالتقنيات الموروثة عن القدامى وقمن بتحسينها بتشكيلات وتكنولوجيات مستوردة من البلدان المجاورة.
    Several commodities imported from Jordan retail for 250 per cent more in the West Bank than in Jordan. 6. Banking UN فهناك عدة سلع مستوردة من اﻷدرن تباع بالمفرق في الضفة الغربية بسعر يزيد بنسبة ٠٥٢ في المائة عن سعرها في اﻷردن.
    In 1997, 67 per cent of vegetables consumed in the HKSAR were imported from mainland China. UN ففي عام 1997 كانت نسبة 67 في المائة من الخضروات المستهلكة في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة مستوردة من الصين القارية.
    Almost all our energy is imported from Ukraine and Russia and prices continue to rise, affecting our economy. UN فمعظم طاقتنا مستوردة من أوكرانيا وروسيا والأسعار مستمرة في الزيادة الأمر الذي يؤثر على اقتصادنا.
    Any equipment imported from outside the country for processing timber was exempted from tax. UN وتعفى من الضرائب أي معدات مستوردة من خارج البلد لأغراض تجهيز الأخشاب.
    The reclaimed land area in Gibraltar was constructed using rock imported from Spain, and the landfill of sand was not removed from local beaches. UN فمنطقة اليابسة المستصلحة في جبل طارق قد شيدت باستخدام أحجار مستوردة من اسبانيا، إلا أن رمال الردم لم تزال من الشواطئ المحلية.
    Since 1987 in Hong Kong, there have been numerous cases of acute poisoning following the consumption of leafy vegetables imported from China. UN ومنذ عام 1987 سجلت العديد من حالات التسمم الحاد في هونغ كونغ عقب استهلاك خضروات ورقية مستوردة من الصين.
    Since 1987 in Hong Kong, there have been numerous cases of acute poisoning following the consumption of leafy vegetables imported from China. UN ومنذ عام 1987 سجلت العديد من حالات التسمم الحاد في هونغ كونغ عقب استهلاك خضروات ورقية مستوردة من الصين.
    Heck, I even had this red carpet imported from the fire nation. Open Subtitles حتى السجادة الحمراء مستوردة من أمة النار
    If this rug was imported from Afghanistan, then this seems likely to be heroin. Open Subtitles لو كانت هذه السجادة مستوردة من أفغانستان, من المرجح أن يكون هذا هروين.
    I got him this magnificent set, it was -- all ivory, imported from Nairobi, just a real work of art. Open Subtitles أحضرت له مجموعة رائعة مصنوعة من العاج الخالص مستوردة من نيروبي كانت عمل فني رائع
    imported from ohio. Open Subtitles مستوردة من ولاية أوهايو . شكراً يا صديقة
    In many countries, limits on opportunity and participation have been inherited, imposed or in some other way imported from abroad, often before, and sometimes after, independence. UN وفي الكثير من البلدان، كانت القيود على تهيئة الفرص والمشاركة، موروثــة أو مفروضة أو مستوردة من الخارج بطريقة أو بأخرى، قبـل الاستقلال في كثير من اﻷحيان، وبعد الاستقلال فــي بعض اﻷحيـان.
    imported from United States 2006-07, new rebuilt tanks from United States to replace Leopard fleet UN مستوردة من الولايات المتحدة في الفترة 2006-2007، وهي دبابات جديدة معاد تصنيعها للاستعاضة عن أسطول الدبابات Leopard
    Supposedly, his servants grew an imported Belgian strain near the, um, the gardens, uh, at Versailles. Open Subtitles يفترض , خدمه زرعوا سلالة مستوردة من بلجيكا قرب , حدائق , قصر فرساي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus