"مستوطنات إسرائيلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Israeli settlements
        
    The remaining 60 per cent of the territory constituted area C, which contained Israeli settlements and some Palestinian villages. UN أما باقي الأراضي أي ما يوازي حوالي 60 في المائة، فتشكل المنطقة جيم، التي تضم مستوطنات إسرائيلية وبضع قرى فلسطينية.
    Today, the Middle East peace process is in mortal danger as a result of the myopic and cynical policy of establishing new Israeli settlements in East Jerusalem and other parts of occupied Arab land. UN واليوم، تمر عملية السلام في الشرق اﻷوسط بحالة من الخطر المميت نتيجة للسياسات العمياء وغير الرشيدة المتعلقة بإقامة مستوطنات إسرائيلية جديدة في القدس الشرقية وفي أماكن أخرى من اﻷراضي العربية المحتلة.
    The Occupied Palestinian Territory, and the Gaza Strip in particular, was subject to a suffocating economic embargo and the continued construction of Israeli settlements. UN وذكر أن الأراضي الفلسطينية المحتلة، وبصفة خاصة قطاع غزة، تعاني من حصار اقتصادي خانق ومواصلة إنشاء مستوطنات إسرائيلية.
    More than one third of the area of East Jerusalem has been expropriated for construction of Israeli settlements. UN فقد نُزعت ملكية أكثر من ثلث منطقة القدس الشرقية من أجل تشييد مستوطنات إسرائيلية.
    The Government also declared that the land would be appropriated to build further illegal Israeli settlements. UN ولقد أعلنت هذه الحكومة أيضا أن اﻷرض ستخصص لمواصلة بناء مستوطنات إسرائيلية غير شرعية.
    His Government had expressed its concern about the construction of new Israeli settlements in the occupied territories to the Government of Israel on a number of occasions. UN وقال إن حكومته أعربت لحكومة إسرائيل في عدة مناسبات عن قلقها بشأن بناء مستوطنات إسرائيلية جديدة في اﻷراضي المحتلة.
    It is a matter of great concern that since the Annapolis Conference, Israel has issued tenders for approximately 17,000 new housing units in illegal Israeli settlements across the occupied West Bank, including in occupied East Jerusalem. UN ومما يدعو للقلق هو أن إسرائيل قامت منذ مؤتمر أنابوليس بطرح عطاءات لبناء نحو 000 17 وحدة سكنية جديدة في مستوطنات إسرائيلية غير قانونية في جميع أنحاء الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية المحتلة.
    This fact suggests that the presence of Israeli settlements in the West Bank has a similar effect in relation to the need to maintain the internal closure system operating there. UN وتدل هذه الحقيقة على أن وجود مستوطنات إسرائيلية في الضفة الغربية له وقع مماثل فيما يتعلق بضرورة مواصلة تشغيل نظام الإغلاق الداخلي هناك.
    It drew particular attention to the recent announcement by the Israeli authorities, only days after the Annapolis Conference, that they would continue to bulldoze agricultural lands in the Occupied Palestinian Territory in order to build Israeli settlements. UN ووجّه الانتباه بصفة خاصة إلى البيانات الأخيرة الصادرة عن السلطات الإسرائيلية، بعد أيام قليلة من مؤتمر أنابوليس، ومفادها أنهم سوف يواصلون جرف الأراضي الزراعية في الأرض الفلسطينية المحتلة من أجل بناء مستوطنات إسرائيلية.
    Palestinian homes have been demolished and olive and other trees uprooted to make way for Israeli settlements and the building of new bypass roads to connect them on Palestinian agricultural land. UN وقد هدمت منازل فلسطينية واقتلعت أشجار الزيتون وغيرها من اﻷشجار لفسح المجال ﻹقامة مستوطنات إسرائيلية وبناء طرق التفافية جديدة لربط تلك المستوطنات القائمة على اﻷراضي الزراعية الفلسطينية.
    Civilian Israeli settlements have been built at some 200 sites seized by civilian and military bodies representing the Government of Israel as well as by Israeli civilians empowered by Israel to undertake such activity. UN فقد بُنيت مستوطنات إسرائيلية مدنية على حوالي 200 موقع استولت عليها هيئات مدنية وعسكرية تمثل الحكومة الإسرائيلية ومدنيون إسرائيليون منحتهم إسرائيل صلاحية القيام بهذه الأنشطة.
    The land illegally incorporated into the Jerusalem municipality has been used to build illegal Israeli settlements in order to change the demographic make-up of the area. UN وتستخدم الأراضي التي أدمجت بصورة غير شرعية في بلدية القدس في بناء مستوطنات إسرائيلية غير شرعية من أجل تغيير التكوين الديمغرافي للمنطقة.
    Moreover, Israel engages in the destruction of homes of Palestinians to build Israeli settlements. It also rejects any international initiatives to revive the peace negotiations on the principles on which these negotiations are based. UN فإسرائيل تحتل أراضــي عربيــة لبعــض دول المنطقة، وتهجﱢر سكانها وتمــارس ضدهــم العنــف وتهدم منازل الفلسطينيين لتبني مستوطنات إسرائيلية عليها، وترفض أي مبادرات دولية ﻹحياء مفاوضات الســلام على اﻷسس التي انطلقت منها.
    The prerequisite for peace remains the withdrawal of Israel and the cessation of the establishment of new Israeli settlements in the occupied Arab and Palestinian territories, in compliance with the resolutions of the United Nations. UN ويبقى انسحاب إسرائيــل مــن اﻷراضي العربية والفلسطينية المحتلة والتوقـف عـن إقامة مستوطنات إسرائيلية جديدة فيها، امتثالا لقرارات اﻷمم المتحدة، شرطا مسبقا ﻹحلال السلام.
    We thank the Secretary-General for his report, which clearly indicates that the construction of new Israeli settlements, the general settlement activity and other restrictive and repressive measures are continuing. UN ونشكر اﻷمين العام على تقريره، الذي يبين بوضوح مواصلة إنشاء مستوطنات إسرائيلية جديدة واستمرار النشاط الاستيطاني العام واستمرار تدابير أخرى تقييدية وقمعيـــة.
    The building of new Israeli settlements in the Occupied Palestinian Territory only further exacerbated tensions between the two peoples. UN وإقامة مستوطنات إسرائيلية جديدة في الأراضي الفلسطينية المحتلة ليس من شأنها إلا أن تفضي إلى توسيع شِقة الخلاف بين الشعبين.
    The land illegally incorporated into the Jerusalem municipality has been used to build illegal Israeli settlements in order to change the demographic make-up of the area. UN وتستخدم الأراضي التي أدمجت بصورة غير مشروعة في بلدية القدس في بناء مستوطنات إسرائيلية غير شرعية من أجل تغيير التكوين الديمغرافي للمنطقة.
    As in the past, this annual olive harvest, upon which thousands of Palestinian families are dependent for their livelihood, is being jeopardized by settler violence against Palestinian farmers and their families, many of whose olive groves are located on lands near illegal Israeli settlements. UN وكما حدث في الماضي، فإن محصول الزيتون لهذه السنة، الذي تعتمد عليه آلاف الأسر الفلسطينية لتأمين سبل معيشتها، يتعرض للخطر بسبب ما يرتكبه المستوطنون من أعمال عنف ضد المزارعين الفلسطينيين وأسرهم، الذين توجد الكثير من بساتين الزيتون التي يملكونها على أراض تقع بالقرب من مستوطنات إسرائيلية غير قانونية.
    Over the years, the occupation has been accompanied by an increasingly intense and disproportionate use of military force against the defenceless residents of the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, a relentless drive to create new Israeli settlements, repeated acts of collective punishment and grave violations of international law. UN وخلال السنين، صاحب الاحتلال توتر متزايد واستخدام مفرط للقوة ضد السكان العزل في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وسعي محموم لإنشاء مستوطنات إسرائيلية جديدة، وتكرار لأعمال العقاب الجماعي وانتهاكات خطيرة للقانون الدولي.
    According to testimony received, 99 per cent of tenders and plans issued for new housing units were in Israeli settlements located in the western segregation zone, which is considered to be predestined for annexation to Israel upon completion of the separation wall. UN وحسب إحدى الشهادات المدلى بها، كانت نسبة 99 في المائة من المناقصات والخطط الخاصة بوحدات سكنية جديدة تخص مستوطنات إسرائيلية توجد في منطقة الفصل الغربية، التي من المقدر إلحاقها بإسرائيل لدى إنجاز جدار الفصل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus