"مستوطنات الروما" - Traduction Arabe en Anglais

    • Roma settlements
        
    • Roma settlement
        
    ERRC referred to a number of raids that were carried out by the police in Roma settlements in 2012 and 2013. UN وأشار المركز الأوروبي لحقوق الروما إلى عدد من المداهمات التي نفذتها الشرطة في مستوطنات الروما في عامي 2012 و2013.
    In a press statement delivered at the conclusion of the mission to Croatia, the Special Rapporteur highlighted a particular concern regarding the situation of Roma settlements. UN وفي بيان صحفي أدلت به عند انتهاء بعثتها إلى كرواتيا، أعربت المقررة الخاصة عن بالغ القلق إزاء وضع مستوطنات الروما.
    CRC was further concerned that despite its legal prohibition, child prostitution remains a problem in Roma settlements with the worst living conditions. UN لا تزال، على الرغم من أنها محظورة بموجب القانون، تطرح مشكلة في مستوطنات الروما التي تعيش في أسوأ الظروف.
    It encouraged Slovenia to continue modernizing Roma settlements and ensuring funding for Roma teaching assistants. UN وشجعت سلوفينيا على مواصلة تحديث مستوطنات الروما وضمان التمويل لمساعدي تعليم أفراد الروما.
    Roma settlements frequently lack energy provision, sometimes because they are classified as illegal settlements and do not fall within energy and infrastructure plans. UN وفي كثير من الأحيان، لا تتوفر الطاقة في مستوطنات الروما بسبب تصنيفها في حالات معينة كمستوطنات غير قانونية لا تدخل في إطار مخططات الطاقة والبنيات التحتية.
    The distance between Roma settlements and schools and cost of education were also obstacles for the Roma children `access to education. UN كما أن المسافة التي تفصل بين مستوطنات الروما والمدارس وكلفة التعليم تشكلان عقبتين في طريق حصول أطفال الروما على التعليم.
    The Government Office for Local Self-Government and Regional Policy will issue each year a new call for the application of projects within the yearly Implementing programme to assist municipalities in planning the minimum necessary public infrastructure in Roma settlements. UN وسيقوم مكتب الحكومة للحكم الذاتي المحلي وسياسة المناطق بإصدار نداء جديد لتطبيق المشاريع في إطار برنامج سنوي للتنفيذ لمساعدة البلديات في تخطيط الحد الضروري من الهياكل الأساسية في مستوطنات الروما.
    Her first task in her position as the Government Plenipotentiary for Roma issues had been to visit Roma settlements in order to get to know the needs of the people so that the solutions to their problems could be worked out from the bottom up. UN وأضافت أن مهمتها الأولى في منصبها باعتبارها الحكومة المفوضة لقضايا الروما، كانت زيارة مستوطنات الروما بغية التعرف على احتياجات الناس بحيث يمكن ترتيب حلول المشاكل من القاعدة فما فوق.
    They assist physicians in five Roma settlements in Slovakia (Jurské, Stráne pod Tatrami, Výborná, Podhorany and Sabinov). UN فيساعدن الأطباء في خمس من مستوطنات الروما في سلوفاكيا (جورسكي، وستراني بود تاترامي، وفيبورنا، وبودهوراني، وسابينوف).
    In July 2005, the Government of the Republic of Slovenia also adopted an Implementing programme to assist municipalities in planning the minimum necessary public infrastructure in Roma settlements in 2005. UN وفي تموز/يوليه 2005، أقرت حكومة جمهورية سلوفينيا أيضا برنامج تنفيذ لمساعدة البلديات في تخطيط الحد الأدنى الضروري من الهياكل الأساسية في مستوطنات الروما عام 2005.
    43. In Serbia, an important joint work was undertaken by the Human Rights Adviser, in close collaboration with the United Nations Country Team (UNCT) and other key partners, on the evictions and relocation of informal Roma settlements in Belgrade. UN 43- وفي صربيا، اضطلع مستشار حقوق الإنسان بعمل مشترك، بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الرئيسيين الآخرين، بشأن حالات الإخلاء ونقل مستوطنات الروما غير الرسمية في بلغراد.
    The delegation asserted that few Roma settlements did not have access to water, following the enforcement of legislation requiring every settlement with more than 50 permanent residents to have a public water supply. UN 56- وأكد الوفد أن مستوطنات الروما التي لا تحصل على المياه قليلة، وذلك نتيجة لتنفيذ التشريع الذي يشترط أن تكون كل مستوطنة يعيش فيها أكثر من 50 ساكنا بصفة دائمة مزودة بإمدادات المياه العامة.
    In 2011 more than a fifth of Roma settlements had no access to safe drinking water and adequate sanitation; and, UN (ج) عدم حصول أكثر من خُمس مستوطنات الروما على إمدادات مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي الملائمة في عام 2011؛
    (d) Forced evictions and demolitions of Roma settlements are taking place without alternatives for Roma. UN (د) الإخلاء القسري وتهديم مستوطنات الروما دون تقديم بدائل إليهم.
    The main task of the community workers is to establish contacts with inhabitants of segregated Roma settlements, and to assist in increasing healthy conditions, including raising awareness of the prevention of diseases, healthcare, health insurance and the rights of patients. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للعمال المجتمعيين في إقامة اتصالات مع سكان مستوطنات الروما المنفصلة والمساعدة في تحسين الظروف الصحية، بوسائل منها التوعية بالوقاية من الأمراض، والرعاية الصحية، والتأمين الصحي، وحقوق المرضى.
    European Regional Development Fund (ERDF): The amount of EUR 53,865,026,46 was contracted as a part of ERDF and EUR 12,738,019,25 was spent in the area of development of municipalities with Roma settlements and healthcare. UN الصندوق الأوروبي للتنمية الإقليمية: تم التعاقد على مبلغ 026.46 865 53 يورو في إطار الصندوق الأوروبي للتنمية الإقليمية وأُنفق مبلغ 019.25 738 12 يورو في مجال تنمية البلديات التي توجد فيها مستوطنات الروما وفي الرعاية الصحية.
    He also stated that improvements in the material conditions prevailing in many Roma settlements were urgent. UN وأشار أيضاً إلى أن من المستعجل إدخال تحسينات على الظروف المادية السائدة في العديد من مستوطنات الروما(99).
    CERD was concerned about the destruction of Roma settlements in numerous cities and regions, and about the disproportionate effects that such demolitions and forced evictions may have on the families concerned. UN 56- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء تدمير مستوطنات الروما في مدن ومناطق عديدة، وإزاء الآثار غير المتناسبة التي قد تخلفها عمليات الهدم والإخلاء القسري تلك على الأسر المعنية(115).
    It noted the pressure on ethnic groups by the authorities, including persecutions of Georgians in 2006, restrictions on Chechens' rights, demolition of Roma settlements and eviction of Roma. UN وأشارت إلى ممارسة السلطات للضغط على الجماعات الإثنية، ويشمل ذلك حالات اضطهاد الجورجيين في عام 2006 وفرض قيود على حقوق الشيشان وهدم مستوطنات الروما وطردهم(23).
    The Association for culture, education and communication (ACEC), an nongovernmental organisation, focuses - within the project " The Roma for the Society, " on the community development in the Roma settlements through changing of attitudes of the Roma to the efforts to solve their own situation and deepening of the interest of the self-government and the local social environment. UN 328- يركز اتحاد الثقافة والتعليم والاتصال، وهو منظمة غير حكومية، قامت في إطار مشروع " طائفة الروما من أجل المجتمع " ، على تنمية المجتمع في مستوطنات الروما من خلال تغيير موقف الروما من الجهود التي تبذل لإصلاح وضعهم بأنفسهم وتعميق اهتمام الحكم الذاتي والبيئة الاجتماعية المحلية.
    Under the National Programme for the Roma, mobile teams of representatives of Government Ministries and Roma associations had, in 2004, visited every Roma settlement in the country. UN وفي إطار " البرنامج الوطني للروما " ، قامت أفرقة متنقلة من ممثلي الوزارات الحكومية ورابطات الروما، في عام 2004، بزيارة كل مستوطنة من مستوطنات الروما في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus