The goals of the Habitat Agenda are adequate shelter for all and the development of sustainable human settlements in an urbanizing world. | UN | فهدفا جدول أعمال المأوى هما كفالة المأوى المناسب للجميع وإقامة مستوطنات بشرية يمكن استدامتها في عالم آخر في التوسع الحضري. |
This will help achieve better, more liveable and inclusive human settlements. | UN | وهذا ما سيساعد على إيجاد مستوطنات بشرية أفضل وأكثر ملاءمة للعيش ودامجة للجميع. |
49. Bangladesh remained committed to the implementation of the Habitat Agenda for providing sustainable human settlements and adequate shelter in urban areas. | UN | 49 - وقال إن بنغلاديش ما زالت ملتزمة بجدول أعمال الموئل لتوفير مستوطنات بشرية مستدامة ومأوى مناسب في المناطق الحضرية. |
Although such disasters undermined efforts to provide sustainable human settlements, they could be turned into opportunities for development. | UN | وعلى الرغم من أن مثل هذه الكوارث تقوض جهود إنشاء مستوطنات بشرية مستدامة، إلا أنها يمكن أن تكون فرصاً للتنمية. |
The vast majority of developing countries continued to face grave challenges in creating sustainable human settlements. | UN | والغالبية الساحقة من البلدان النامية لا تزال تجابه عقبات كبيرة في ميدان إنشاء مستوطنات بشرية مستدامة. |
The campaigns will mobilize all Habitat Agenda partners in pursuit of these goals in order to achieve sustainable human settlements. | UN | وستعبئ هاتان الحملتان جهود كل شركاء جدول أعمال الموئل سعيا لتحقيق هذه الأهداف من أجل إقامة مستوطنات بشرية مستدامة. |
The need for acceptable human settlements has been extensively discussed in Agenda 21. | UN | وقد نوقشت مناقشة مستفيضة الحاجة إلى إنشاء مستوطنات بشرية ملائمة في إطار جدول أعمال القرن 21. |
An explicit goal for a programme of work on human settlements must be the promotion of balanced and equitable relationships between diverse urban and rural communities, and sustainable human settlements in relation to the Earth. | UN | ويجب أن ينطوي كل برنامج عمل بشأن المستوطنات البشرية على هدف واضح يتمثل في العمل على قيام علاقات متوازنة ومتكافئة بين المجتمعات الحضرية والريفية المختلفة وبناء مستوطنات بشرية مستدامة بالنسبة للأرض. |
:: Inadequate access to land for human settlements | UN | :: عدم كفاية إمكانية الحصول على الأرض لإقامة مستوطنات بشرية عليها |
Families have the choice of living in precarious human settlements, where there are few services and housing quality is poor. | UN | وتضطر الأسر إلى العيش في مستوطنات بشرية واهية، حيث لا تتوافر لها الخدمات وحيث مستوى المعيشة سيئة. |
The campaigns will mobilize all Habitat Agenda partners in pursuit of these goals in order to achieve sustainable human settlements. | UN | وستعبئ هاتان الحملتان جهود كل شركاء جدول أعمال الموئل سعيا لتحقيق هذه الأهداف من أجل إقامة مستوطنات بشرية مستدامة. |
PROPOSED ESTABLISHMENT OF A human settlements FUND FOR THE PALESTINIAN PEOPLE IN THE OCCUPIED PALESTINIAN TERRITORIES | UN | اقتراح إنشاء صندوق مستوطنات بشرية للشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة |
This section elaborates upon a framework for a special human settlements programme to address the most critical of these issues, with a focus on the following elements: | UN | ويبحث هذا القسم في إطار لبرنامج مستوطنات بشرية خاص للتصدي لأهم هذه القضايا مع التركيز على العناصر التالية: |
B. The case for a special human settlements programme | UN | باء - دواعي وضع برنامج مستوطنات بشرية خاص |
Space and disaster risk reduction: planning for resilient human settlements | UN | الفضاء والحد من مخاطر الكوارث: التخطيط لبناء مستوطنات بشرية قادرة على الصمود |
Concurrently, it was observed that the continuing establishment of new human settlements and the extension of natural resources exploitation in areas of high vulnerability to natural disasters called for the promotion of emergency prevention and preparedness, while durable solutions should be found to problems related to environmentally displaced persons. | UN | وفي الوقت نفسه، لوحظ أن استمرار إقامة مستوطنات بشرية جديدة وامتداد استغلال الموارد الطبيعية إلى مناطق معرضة بدرجة عالية للكوارث الطبيعية يقتضيان تعزيز الجهود الرامية إلى منع حدوث حالات الطوارئ وتعزيز التأهب لها، مع العمل على إيجاد حلول دائمة للمشاكل المتصلة باﻷشخاص المشردين ﻷسباب بيئية. |
The international community should remain committed to economic development, poverty reduction and bridging the poverty gap with a view to delivering sustainable human settlements for low-income groups. | UN | وأضاف أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يظل ملتزما بقضايا التنمية الاقتصادية والحد من الفقر وسد فجوة الفقر بقصد توفير مستوطنات بشرية مستدامة للفئات ذات الدخل المنخفض. |
Environmentally hazardous facilities in need of restructuring and decommissioning were located close to human settlements, posing a serious threat to the environment and the population. | UN | وتوجد بالقرب من مستوطنات بشرية مرافق خطرة بيئيا وبحاجة إلى إعادة بناء أو إلى وقفها عن العمل، مما يشكل تهديدا خطيرا للبيئة والسكان. |
This collaboration aims to establish urban infrastructure partnerships in Asia and the Pacific for sustainable human settlements development, especially in the area of water and sanitation. | UN | ويرمي هذا التعاون إلى إقامة شراكة بنية أساسية حضرية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل مستوطنات بشرية مستدامة، وخاصة في مجال المياه والصرف الصحي. |
This collaboration aims to establish urban infrastructure partnership in Asia and the Pacific for sustainable human settlements, especially in the area of water and sanitation. | UN | ويرمي هذا التعاون إلى إقامة شراكة بنية أساسية حضارية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ لأجل مستوطنات بشرية مستدامة، وخاصة في مجال المياه والصرف الصحي. |
At the same time, measures to ensure access to clean water and sanitation, health and education should be taken in both urban and rural settings with a view to bringing about equitable growth and pro-poor human settlement. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي اتخاذ تدابير لضمان الحصول على المياه النظيفة والصرف الصحي، والخدمات الصحية والتعليم في البيئات الحضرية والريفية على حد سواء بغية تحقيق نمو متكافئ وإيجاد مستوطنات بشرية تراعي احتياجات الفقراء. |