For years, Israel had deliberately violated all international instruments and resolutions, striving to establish Jewish settlements in the Golan. | UN | ولسنوات طويلة، ظلت إسرائيل تنتهك بإصرار جميع الصكوك والقرارات الدولية، جاهدة في إنشاء مستوطنات يهودية في الجولان. |
We urge Israel to call off its plan to build Jewish settlements in East Jerusalem. | UN | وإننا نحث إسرائيل على إلغاء خطتها لبناء مستوطنات يهودية في القدس الشرقية. |
However, the insistence of the Israeli side on building Jewish settlements in East Jerusalem has led to serious difficulties in the Middle East peace process, to the suspension of Palestine-Israel peace talks and to the escalation of terrorist violence. The international community is deeply concerned and disturbed by this situation. | UN | ومع ذلك، فإن إصرار الجانب اﻹسرائيلي على بناء مستوطنات يهودية في القدس الشرقية أدى إلى بروز صعوبات خطيرة في عملية السلام في الشرق اﻷوسط، وإلى تعليق محادثات السلام بين فلسطين وإسرائيل وإلى تصاعد أعمال العنف اﻹرهابية ويشعر المجتمع الدولي بقلق وانزعاج عميقين إزاء هذه الحالة. |
The decision by Israel to establish and expand existing Jewish settlements in the occupied Palestinian territories is against the spirit of those agreements. | UN | وقرار إسرائيل القاضي بإنشاء مستوطنات يهودية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة وتوسيع المستوطنات الموجودة يتعارض وروح هذه الاتفاقات. |
Israeli forces withdrew from the Gaza Strip and removed settlers and military bases from four West Bank Jewish settlements in September 2005. | UN | فقد انسحبت القوات الإسرائيلية من قطاع غزة وأخلت المستوطنات، كما أخلت القواعد العسكرية من أربع مستوطنات يهودية في الضفة الغربية في أيلول/سبتمبر 2005. |
More importantly, the decision to build Jewish settlements in East Jerusalem is aimed at changing the legal, religious and demographic composition of the Holy City of Al-Quds Al-Sharif, thus creating a fait accompli towards the judaization of Jerusalem. | UN | واﻷهم من ذلك أن قرار بناء مستوطنات يهودية في القدس الشرقية يستهدف تغيير التكوين القانوني والديني والديموغرافي لمدينـــة القـــدس الشريف المقدســــة، وبالتالي إيجاد أمر واقع من أجــل تهويــد مدينـة القدس. |
68. Since 1967, Israel has been responsible for establishing, financing and protecting Jewish settlements in the West Bank and Gaza. | UN | 68- ومنذ عام 1967، ما فتئت إسرائيل مسؤولة عن إقامة مستوطنات يهودية في الضفة الغربية وغزة وعن تمويل هذه المستوطنات وحمايتها. |
127. Especially worrisome were actions taken by Israel to strengthen its control over occupied East Jerusalem, such as the opening of a new entrance to the tunnel near Al Aqsa Mosque, the withdrawal of Jerusalem identity cards, the destruction of buildings, and the intensified efforts to establish Jewish settlements in the old city. | UN | ١٢٧ - ومن اﻷمور التي تدعو إلى القلق بوجه خاص اﻹجراءات التي تتخذها إسرائيل لتعزيز سيطرتها على القدس الشرقية المحتلة، مثل فتح مدخل جديد للنفق الواقع بالقرب من المسجد اﻷقصى، وسحب بطاقات الهوية الخاصة بالقدس، وتدمير المباني، والجهود المكثفة الرامية إلى إقامة مستوطنات يهودية في البلدة القديمة. |
48. According to a witness, the establishment of Jewish settlements in the medium and long term would have demographic consequences in the West Bank, which already had 230 of these settlements. | UN | 48 - ووفقا لما ذكره أحد الشهود، فإن بناء مستوطنات يهودية في الأجلين المتوسط والطويل ستكون له نتائج ديموغرافية في الضفة الغربية التي تضم أصلا 230 مستوطنة. |
An Arab youth was moderately wounded by bullets fired from an Israeli car near Al-Funduk (or Ain Faduk), a village close to general Jewish settlements in the area of Nablus (or Tulkarm). | UN | وأصيب فتى عربي إصابة معتدلة حين أطلق عليه الرصاص من سيارة إسرائيلية قرب منطقة الفندق )أو عين فادوق(، وهي قرية تقع بالقرب من مستوطنات يهودية في منطقة نابلس )أو طولكرم(. |
Elsewhere in Gaza, Palestinian demonstrators prevented Israeli trucks carrying construction material from crossing the Karni junction on their way to Jewish settlements in the area. (Ha’aretz, 12 May) | UN | وفي أماكن أخرى من غزة، منع المتظاهرون الفلسطينيون شاحنات إسرائيلية تحمل مواد للبناء من المرور في معبر كارني في طريقها إلى مستوطنات يهودية في المنطقة. )هآرتس، ١٢ أيار/ مايو( |
Mr. Qin Huasun (China) (interpretation from Chinese): The implementation by the Israeli Government of the decision to build Jewish settlements in East Jerusalem has brought the Middle East peace process to another deadlock and heightened tensions in the region. | UN | السيد تشن هواصن )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: لقد أدى تنفيذ الحكومة اﻹسرائيلية لقرارها ببناء مستوطنات يهودية في القدس الشرقية بعملية السلام إلى طريق مسدود آخر وزاد من التوترات في المنطقة. |
Mr. Wang Xuexian (China) (interpretation from Chinese): The General Assembly's convening today of an urgent meeting following the formal meeting of the Security Council last week has fully demonstrated the earnest and strong concern of the international community over the recent decision of the Israeli Government to build Jewish settlements in East Jerusalem. | UN | السيد وانغ شويشيان )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: إن اجتماع الجمعية العامة اليوم في جلسة عاجلـــة عقـــــب الاجتماع الرسمي لمجلس اﻷمن في اﻷسبوع الماضي يبيﱢن بالكامل القلق الكبير والشديد الذي يساور المجتمع الدولي إزاء القرار اﻷخير للحكومة اﻹسرائيلية ببنـــــاء مستوطنات يهودية في القدس الشرقية. |