"مستوى اتخاذ القرارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • decision-making level
        
    • decision-making levels
        
    • in decision-making
        
    • of decision-making
        
    The participation of specialists at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. UN وشُجّعت بوجه خاص مشاركة إخصائيين على مستوى اتخاذ القرارات من هيئات وطنية ودولية على السواء.
    The participation of specialists at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. UN وشُجّعت بوجه خاص مشاركة أخصائيين على مستوى اتخاذ القرارات من هيئات وطنية ودولية على السواء.
    The participation of specialists at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. UN وشُجّعت بوجه خاص مشاركة أخصائيين على مستوى اتخاذ القرارات من هيئات وطنية ودولية على السواء.
    Similarly, women are under-represented at decision-making levels. UN كما أن المرأة تمثيلها ناقص على مستوى اتخاذ القرارات.
    This means that the participation of women at the decision-making level has further declined. UN ومعنى هذا أن مشاركة المرأة على مستوى اتخاذ القرارات قد ازدادت تدهورا.
    They represent essential organizational structures through which political opinions and positions are transmitted up to the decision-making level. UN وهي تمثل هياكل تنظيمية أساسية، تنقل بواسطتها الآراء والمواقف السياسية حتى مستوى اتخاذ القرارات.
    The participation of specialists at a decision-making level from both national and international entities was specifically encouraged. UN وجرى على وجه التحديد تشجيع مشاركة الاختصاصيين على مستوى اتخاذ القرارات من الكيانات الوطنية والدولية على السواء.
    Women’s participation at the decision-making level had increased in several countries, and various States had passed legislation outlawing violence against women and, in particular, harmful practices such as female genital mutilation. UN وزادت مشاركة المرأة على مستوى اتخاذ القرارات في عدة بلدان، وسنت دول مختلفة تشريعات لتجريم العنف ضد المرأة وبوجه خاص الممارسات الضارة، من قبيل تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    The participation of specialists at the decision-making level of both national and international entities was particularly encouraged. UN وشُجّعت على وجه الخصوص مشاركة أخصائيين على مستوى اتخاذ القرارات من الكيانات الوطنية والدولية على السواء.
    The participation of specialists at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. UN وشُجّعت على وجه الخصوص مشاركة أخصائيين على مستوى اتخاذ القرارات من الكيانات الوطنية والدولية على السواء.
    The participation of specialists at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. UN وشُجّعت على وجه الخصوص مشاركة أخصائيين على مستوى اتخاذ القرارات من هيئات وطنية ودولية على السواء.
    The participation of specialists at the decision-making level of both national and international entities was particularly encouraged. UN وشُجّعت على وجه الخصوص مشاركة أخصائيين على مستوى اتخاذ القرارات من كيانات وطنية ودولية على السواء.
    More women should be recruited at the decision-making level. UN كما ينبغي تعيين عدد أكبر من النساء على مستوى اتخاذ القرارات.
    Today women in Belarus continue to be insufficiently represented at the decision-making level in legislative and executive government bodies. UN والبيلاروسيات لسن ممثلات حتى الآن تمثيلا كافيا على مستوى اتخاذ القرارات في أجهزة السلطتين التشريعية والتنفيذية.
    In this regard, the establishment of cross-sectoral linkages at the decision-making level is vital to the process. UN وفي هذا الصدد فإن إقامة روابط شاملة للقطاعات على مستوى اتخاذ القرارات تعتبر أمرا حيويا لهذه العملية.
    Kazakhstan intended to implement the recommendations of the Beijing Platform for Action regarding quotas of 30 per cent for women at the decision-making level. UN وتعتزم كازاخستان تنفيذ توصيات منهاج عمل بيجين فيما يتعلق بالحصة البالغة 30 في المائة المخصصة للمرأة على مستوى اتخاذ القرارات.
    In fact, women's representation at the decision-making level in large businesses remained low, but women made up some 48 per cent of micro-entrepreneurs. UN وفي الواقع، لا يزال تمثيل النساء في مستوى اتخاذ القرارات في الأعمال التجارية والصناعية الكبيرة منخفضا، لكن النساء يمثلن نحو 48 في المائة من منظمي المشاريع الصغيرة.
    43. Thailand was also committed to increasing the number of women at decision-making levels in the economic, social and political spheres. UN ٤٣ - وأردف أن تايلند ملتزمة كذلك بزيادة عدد النساء على مستوى اتخاذ القرارات في المجالات الاقتصادي والاجتماعي والسياسي.
    However, in spite of being organized among themselves, they were not sufficiently represented at the decision-making levels, for instance. UN 46- لكنه بالرغم من أن النساء منظمات فيما بينهن فلا يمثلن تمثيلاً كافياً على مستوى اتخاذ القرارات مثلاً.
    9. Policy makers and others at decision-making levels from national and international entities were also invited. UN ٩ - ودعي الى المشاركة أيضا مقررو سياسات وآخرون على مستوى اتخاذ القرارات منتمون الى هيئات وطنية ودولية .
    In trade unions, women's participation was also largely restricted to the rank and file, but recent developments suggested that the presence of women in decision-making would increase. UN وفي النقابات، تقتصر مشاركة المرأة الى حد بعيد على العضوية النقابية، ولكن التطورات التي حدثت مؤخرا تشير الى أن حضور المرأة في مستوى اتخاذ القرارات سوف يتزايد.
    Discrimination manifested itself also at the level of decision-making, where women were few. UN ويتجلى التمييز أيضا على مستوى اتخاذ القرارات حيث يقل عدد النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus