The participation of specialists at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. | UN | وشُجّعت بوجه خاص مشاركة إخصائيين على مستوى اتخاذ القرارات من هيئات وطنية ودولية على السواء. |
The participation of specialists at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. | UN | وشُجّعت بوجه خاص مشاركة أخصائيين على مستوى اتخاذ القرارات من هيئات وطنية ودولية على السواء. |
The participation of specialists at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. | UN | وشُجّعت بوجه خاص مشاركة أخصائيين على مستوى اتخاذ القرارات من هيئات وطنية ودولية على السواء. |
Similarly, women are under-represented at decision-making levels. | UN | كما أن المرأة تمثيلها ناقص على مستوى اتخاذ القرارات. |
This means that the participation of women at the decision-making level has further declined. | UN | ومعنى هذا أن مشاركة المرأة على مستوى اتخاذ القرارات قد ازدادت تدهورا. |
They represent essential organizational structures through which political opinions and positions are transmitted up to the decision-making level. | UN | وهي تمثل هياكل تنظيمية أساسية، تنقل بواسطتها الآراء والمواقف السياسية حتى مستوى اتخاذ القرارات. |
The participation of specialists at a decision-making level from both national and international entities was specifically encouraged. | UN | وجرى على وجه التحديد تشجيع مشاركة الاختصاصيين على مستوى اتخاذ القرارات من الكيانات الوطنية والدولية على السواء. |
Women’s participation at the decision-making level had increased in several countries, and various States had passed legislation outlawing violence against women and, in particular, harmful practices such as female genital mutilation. | UN | وزادت مشاركة المرأة على مستوى اتخاذ القرارات في عدة بلدان، وسنت دول مختلفة تشريعات لتجريم العنف ضد المرأة وبوجه خاص الممارسات الضارة، من قبيل تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث. |
The participation of specialists at the decision-making level of both national and international entities was particularly encouraged. | UN | وشُجّعت على وجه الخصوص مشاركة أخصائيين على مستوى اتخاذ القرارات من الكيانات الوطنية والدولية على السواء. |
The participation of specialists at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. | UN | وشُجّعت على وجه الخصوص مشاركة أخصائيين على مستوى اتخاذ القرارات من الكيانات الوطنية والدولية على السواء. |
The participation of specialists at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. | UN | وشُجّعت على وجه الخصوص مشاركة أخصائيين على مستوى اتخاذ القرارات من هيئات وطنية ودولية على السواء. |
The participation of specialists at the decision-making level of both national and international entities was particularly encouraged. | UN | وشُجّعت على وجه الخصوص مشاركة أخصائيين على مستوى اتخاذ القرارات من كيانات وطنية ودولية على السواء. |
More women should be recruited at the decision-making level. | UN | كما ينبغي تعيين عدد أكبر من النساء على مستوى اتخاذ القرارات. |
Today women in Belarus continue to be insufficiently represented at the decision-making level in legislative and executive government bodies. | UN | والبيلاروسيات لسن ممثلات حتى الآن تمثيلا كافيا على مستوى اتخاذ القرارات في أجهزة السلطتين التشريعية والتنفيذية. |
In this regard, the establishment of cross-sectoral linkages at the decision-making level is vital to the process. | UN | وفي هذا الصدد فإن إقامة روابط شاملة للقطاعات على مستوى اتخاذ القرارات تعتبر أمرا حيويا لهذه العملية. |
Kazakhstan intended to implement the recommendations of the Beijing Platform for Action regarding quotas of 30 per cent for women at the decision-making level. | UN | وتعتزم كازاخستان تنفيذ توصيات منهاج عمل بيجين فيما يتعلق بالحصة البالغة 30 في المائة المخصصة للمرأة على مستوى اتخاذ القرارات. |
In fact, women's representation at the decision-making level in large businesses remained low, but women made up some 48 per cent of micro-entrepreneurs. | UN | وفي الواقع، لا يزال تمثيل النساء في مستوى اتخاذ القرارات في الأعمال التجارية والصناعية الكبيرة منخفضا، لكن النساء يمثلن نحو 48 في المائة من منظمي المشاريع الصغيرة. |
43. Thailand was also committed to increasing the number of women at decision-making levels in the economic, social and political spheres. | UN | ٤٣ - وأردف أن تايلند ملتزمة كذلك بزيادة عدد النساء على مستوى اتخاذ القرارات في المجالات الاقتصادي والاجتماعي والسياسي. |
However, in spite of being organized among themselves, they were not sufficiently represented at the decision-making levels, for instance. | UN | 46- لكنه بالرغم من أن النساء منظمات فيما بينهن فلا يمثلن تمثيلاً كافياً على مستوى اتخاذ القرارات مثلاً. |
9. Policy makers and others at decision-making levels from national and international entities were also invited. | UN | ٩ - ودعي الى المشاركة أيضا مقررو سياسات وآخرون على مستوى اتخاذ القرارات منتمون الى هيئات وطنية ودولية . |
In trade unions, women's participation was also largely restricted to the rank and file, but recent developments suggested that the presence of women in decision-making would increase. | UN | وفي النقابات، تقتصر مشاركة المرأة الى حد بعيد على العضوية النقابية، ولكن التطورات التي حدثت مؤخرا تشير الى أن حضور المرأة في مستوى اتخاذ القرارات سوف يتزايد. |
Discrimination manifested itself also at the level of decision-making, where women were few. | UN | ويتجلى التمييز أيضا على مستوى اتخاذ القرارات حيث يقل عدد النساء. |