"مستوى البعثات" - Traduction Arabe en Anglais

    • mission level
        
    • mission levels
        
    By consolidating and centralizing the proposed functions, the Secretariat will benefit from resulting cost reductions at the mission level. UN وبدمج هذه المهام المقترحة وتنفيذها مركزيا، ستستفيد الأمانة العامة من التخفيضات الناتجة في التكاليف على مستوى البعثات.
    Observations on systemic issues were brought to the attention of the respective offices at the mission level as well as at Headquarters. UN ووجه انتباه المكاتب المعنية على مستوى البعثات وكذلك في المقر إلى الملاحظات المتعلقة بالمسائل العامة.
    Consequently, it will have significant practical implications for OIOS investigations at the mission level. UN وبناء عليه، سيكون لذلك آثار عملية هامة على تحقيقات مكتب خدمات الرقابة الداخلية على مستوى البعثات.
    The Board evaluated the management of air operations at the mission level as well as the support provided by Headquarters and noted the following: UN وأجرى المجلس تقييما لإدارة العمليات الجوية على مستوى البعثات وكذلك للدعم المقدم من المقر ولاحظ ما يلي:
    Such opportunities were still identified largely at the mission level. UN وكانت هذه الفرص لا تزال تحدد بدرجة كبيرة على مستوى البعثات.
    In comparison, procurement staffing levels at field missions have increased by 13 per cent, with an increase of 61 per cent in procurement volume at the mission level. UN وفي المقابل، ارتفع ملاك موظفي المشتريات في البعثات الميدانية بنسبة 13 في المائة، مع زيادة قدرها 61 في المائة في حجم المشتريات على مستوى البعثات.
    Control measures could be introduced at the mission level to ensure that welfare arrangements are efficient and effective mission-wide. UN ومن الممكن استحداث تدابير رقابية على مستوى البعثات لضمان كفاءة وفعالية ترتيبات الاستجمام على نطاق البعثة.
    117. The amounts allocated for the provision Internet access for contingents should be administered at the mission level. UN 117 - فيما يتعلق بالمبالغ المخصصة لتزويد الوحدات بخدمة الإنترنت، ينبغي أن تصرف هذه المبالغ على مستوى البعثات.
    The programme is managed and executed by the Air Transport Section in coordination with the military operations branch and aviation technical compliance and quality assurance specialists at the mission level. UN ويتولى قسم النقل الجوي إدارة البرنامج وتنفيذه بالتنسيق مع فرع العمليات العسكرية وأخصائيي الامتثال التقني وضمان الجودة في مجال الطيران على مستوى البعثات.
    The Advisory Committee notes that, as outlined by the Secretary-General, the lines of authority and accountability for the use of air assets are currently retained at mission level. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، على النحو الذي بيَّنه الأمين العام، يجري حالياً الإبقاء على خطوط السلطة والمساءلة لاستخدام العتاد الجوي على مستوى البعثات.
    It has also helped to develop a wealth of knowledge regarding specific conditions and requirements in the various regions and a deeper understanding of cultural traditions and sensitivities, particularly at the mission level. UN وساعد أيضاً في تكوين وفرة من المعارف بشأن الظروف القائمة والمتطلبات المحددة في مختلف المناطق، وفهم أعمق للتقاليد والحساسيات الثقافية، وبوجه خاص على مستوى البعثات.
    Training, awareness-raising activities and preventive measures at the mission level are at the centre of the actions taken by peacekeeping missions to prevent sexual exploitation and abuse. UN وتعد أنشطة التدريب والتوعية وتدابير الوقاية على مستوى البعثات في صميم الإجراءات التي تتخذها بعثات حفظ السلام لمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    145. Efforts to build capacity in investigation at mission level are expected to be continued. UN 145 - ومن المتوقع أن تستمر جهود بناء القدرات في مجال إجراء التحقيقات على مستوى البعثات.
    Furthermore, the Secretary-General does not provide an estimate of the number of minor cases that would be processed at the mission level and those that would continue to be handled at Headquarters, or target time frames for the completion of cases. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الأمين العام لم يقدم تقديرا لعدد الحالات البسيطة التي سيُنظر فيها على مستوى البعثات وتلك التي سيستمر النظر فيها على مستوى المقر، أو للأطر الزمنية المستهدفة للبت في القضايا.
    Preventive measures at the mission level UN التدابير الوقائية على مستوى البعثات
    The reporting system should allow for a sequential and comprehensive reporting cycle which can be utilized at the field mission level, and Secretariat level and to Member States. UN وينبغي أن يتيح هذا النظام دورة إبلاغ متعاقبة وشاملة يمكن استخدامها على مستوى البعثات الميدانية وعلى مستوى اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء.
    Field missions have responded positively to the change, with 81 per cent considering that the new reporting line better clarifies authority and accountability at the mission level. UN وتجاوبت البعثات الميدانية مع هذا التغيير حيث إن 81 في المائة من تلك البعثات اعتبرت أن الخط الجديد لتقديم التقارير يوضح بشكل أفضل مسألتي تفويض السلطة والمساءلة على مستوى البعثات.
    With the implementation of predefined service packages, field missions would be provided with turnkey solutions rather than with a set of discrete elements to be procured and assembled at the mission level. UN وبتنفيذ مجموعات الخدمات المحددة سلفا، سوف تزود البعثات الميدانية بحلول متكاملة بدل تزويدها بمجموعة من العناصر المنفصلة التي يتعين شراؤها وتجميعها على مستوى البعثات.
    The Secretary-General proposes to transfer to the Entebbe regional service centre certain field applications as well as software development and information technology services currently provided at the mission level. UN ويقترح الأمين العام نقل بعض التطبيقات الميدانية، فضلا عن خدمات تطوير البرامجيات وتكنولوجيا المعلومات المقدمة حاليا على مستوى البعثات إلى مركز عنتيبي لتقديم الخدمات على الصعيد الإقليمي.
    Furthermore, OIOS found that the results of CSPs and quick-impact projects were not reviewed systematically with sound evaluation methodologies at the mission level by either the military or civilian components. UN وبالإضافة إلى ذلك، وجد المكتب أن نتائج مشاريع دعم المجتمعات المحلية ومشاريع الأثر السريع لم تخضع للاستعراض بشكل منتظم، باستخدام منهجيات تقييم سليمة، على مستوى البعثات أو عناصرها العسكرية أو المدنية.
    25. The Secretariat concurs with the recommendation that all missions should be transitioned to the new procedures and will continue working at both the headquarters and mission levels to meet the recommended target date for submission of a plan. UN ٥٢ - وتوافق اﻷمانة العامة على التوصية بأن يتم الانتقال في جميع البعثات إلى اتباع اﻹجراءات الجديدة وبأن يواصل العمل في المقر وعلى مستوى البعثات للوفاء بالموعد المستهدف الموصى به لتقديم الخطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus