The early dismantlement of chemical stocks would enhance the level of confidence against the likelihood of their acquisition and use by terrorists. | UN | وإن نزع السلاح المبكِّر للمخزونات الكيميائية من شأنه أن يعزز مستوى الثقة ضد إمكانية حصول الإرهابيين عليها واستعمالها. |
In her view, to do so would considerably raise the level of confidence in the conclusions of such searches. | UN | وفي رأيها أن ذلك يعزز مستوى الثقة في النتائج الناجمة عن هذا البحث. |
The barometer represents a unique and innovative tool for measuring the level of trust and reconciliation of Rwanda citizens. | UN | ويمثل المقياس أداة فريدة ومبتكرة لقياس مستوى الثقة والمصالحة بين مواطني رواندا. |
Several measures are already being undertaken with the aim of improving the level of trust between the police and adolescents from ethnic minorities. | UN | يجري اتخاذ عدة تدابير بهدف تحسين مستوى الثقة بين الشرطة والمراهقين المنتمين إلى أقليات اثنية. |
In general, Parties classified the confidence level of these estimates as medium. | UN | وبوجه عام، صنفت اﻷطراف مستوى الثقة الخاص بهذه التقديرات بأنه متوسط. |
Corruption remains a problem, and low levels of confidence in the justice system have led to numerous incidents of mob justice, including killings and lynching. | UN | ولا يزال الفساد يطرح مشكلة، كما أن تدني مستوى الثقة بنظام العدالة أدى إلى العديد من حوادث عدالة الغوغاء، بما في ذلك حوادث القتل والإعدام دون محاكمة. |
Those examples reflected the level of confidence the Organization had achieved in four years. | UN | وقال إن تلك الأمثلة تجسّد مستوى الثقة الذي حققته المنظمة خلال أربع سنوات. |
For the two years, the level of confidence among CD members has increased. | UN | ففي هذين العامين، ارتفع مستوى الثقة فيما بين أعضاء مؤتمر نزع السلاح. |
It was particularly important in view of the fact that we have recently seen a decline in the level of confidence among the various actors in international relations. | UN | فقد كانت جلسة هامة للغاية، حيث شهدنا مؤخرا انخفاضا في مستوى الثقة بين سائر الجهات الفاعلة في العلاقات الدولية. |
The increased use of the Court is strong evidence that the level of confidence in it is extremely high, because it can be trusted to be impartial and effective. | UN | وتزايد استخدام المحكمة دليل قوي على أن مستوى الثقة بها عال للغاية، لأنه يمكن الثقة بنزاهتها وحيادها. |
The early disarmament of chemical stocks would enhance the level of confidence against the likelihood of their acquisition and use by terrorists. | UN | وإن نزع السلاح المبكِّر للمخزونات الكيميائية من شأنه أن يعزز مستوى الثقة ضد إمكانية حصول الإرهابيين عليها واستعمالها. |
I think it is fair to say that the level of confidence in any successful outcome does diminish over time. | UN | وأعتقد أنه من المنصف القول، إن مستوى الثقة في تحقيق نتيجة ناجحة ينقص على مر الزمن. |
The existence of a predictable and supportive legal framework could significantly enhance the level of trust, which was necessary for the development of electronic commerce. | UN | فوجود إطار قانوني معروف المعالم وداعم أمر من شأنه أن يرفع كثيرا مستوى الثقة اللازمة لتطوير التجارة الالكترونية. |
In the case of an ongoing conflict between parties to a treaty, the issue at stake was the level of trust necessary for the normal execution of the treaty. | UN | وفي حالة وجود نزاع بين طرفي معاهدة، تكون المسألة المهمة هي مستوى الثقة اللازمة للتنفيذ الطبيعي للمعاهدة. |
Transparency will raise the level of trust in and respect for its activity. | UN | وستؤدي الشفافية إلى رفع مستوى الثقة في أنشطته واحترامها. |
The idea of building a multi-ethnic society in Kosovo is bogged down and the level of trust between the Kosovan communities is in fact back to square one. | UN | إن فكرة بناء مجتمع متعدد الأعراق في كوسوفو قد تراجعت وأن مستوى الثقة بين طوائف كوسوفو عاد في الحقيقة إلى نقطة الصفر. |
Their effectiveness is also deeply dependent on the level of trust they generate among young people. | UN | وتعتمد فعاليتها أيضاً إلى حد بعيد على مستوى الثقة التي تبعثها بين الشباب. |
They have an obligation to respond to the confidence entrusted in them by non-nuclear-weapon States by moving forward nuclear disarmament. | UN | فهي مُلزَمة بأن تكون على مستوى الثقة التي منحتها إياها الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية، بالمضي قدما في نزع السلاح النووي. |
The test results showed that, at a 95 per cent confidence level, the hypothesis that these two samples have equal means was rejected. | UN | وبيّنت نتائج الاختبار أن الافتراض بأن لهاتين العينيتين قيمة متساوية يكون مرفوضاً عند مستوى الثقة بنسبة 95 في المائة. |
In this regard, it should be stressed that higher public expenditure on domestic law and order and security, while clearly diverting resources from other uses in the short term, is actually essential for development, owing to its positive impact on levels of confidence in the relevant economies. | UN | وينبغي التشديد في هذا الصدد على ما هو واضح من أن زيادة الإنفاق العام على القانون والنظام والأمن في الداخل وإن كانت تؤدي إلى تحويل الموارد عن الاستخدامات الأخرى في المدى القصير فإنها في الواقع ضرورية للتنمية نظرا لأثرها الإيجابي على مستوى الثقة في الاقتصادات التي يتعلق بها الأمر. |
Among the essential elements of these guiding principles are accountability, fidelity to the trust reposed in it by Member States pursuant to Article 24 of the Charter of the United Nations, predictability and transparency. | UN | من بين العناصر الأساسية لهذه المبادئ التوجيهية المساءلة والارتقاء إلى مستوى الثقة التي أولته إياها الدول الأعضاء وفقا للمادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة، والشفافية والعمل بطريقة يمكن التنبؤ بها. |
CoE-GRECO added that a 2013 national report noted an increase in the levels of trust in the judiciary to 47 per cent which probably finds its cause in recent decisions defending citizens' right to housing. | UN | وأضافت مجموعة الدول المناهضة للفساد أن تقريراً وطنياً لعام 2013 يشير إلى ارتفاع مستوى الثقة في السلطة القضائية إلى 47 في المائة، ربما بسبب ما أصدرته مؤخراً من قرارات تدافع عن حق المواطنين في السكن(45). |