"مستوى الحماية" - Traduction Arabe en Anglais

    • level of protection
        
    • protection level
        
    She assumed that female politicians were afforded the same level of protection as female human rights defenders. UN وتفترض توفير ذات مستوى الحماية للنساء العاملات في مجال السياسة بصفتهن مدافعات عن حقوق الإنسان.
    As stated in the eighth annual progress report, studies have been undertaken into the level of protection that can be provided for those buildings. UN وعلى النحو الوارد في التقرير المرحلي السنوي الثامن، أجريت دراسات بشأن مستوى الحماية الذي يمكن توفيره لهذه المباني.
    The level of protection is being constantly monitored and evaluated. UN ويجري باستمرار رصد وتقييم مستوى الحماية.
    The threat and risk assessment process will determine what level of protection should be provided to ensure the safety of the participant. UN ومن شأن عملية تقييم المخاطر والتهديدات أن تحدد مستوى الحماية الواجب إتاحتها لضمان سلامة المشارك.
    A long-term harmonisation of the protection level is intended. UN من المزمع تنسيق مستوى الحماية في المدى الطويل.
    This means that it is prohibited to adopt measures aimed at reducing the level of protection that some rights have already gained. UN ويعني ذلك حظر اعتماد تدابير تهدف إلى خفض مستوى الحماية الذي اكتسبته بعض الحقوق بالفعل.
    26. Finally, as economies grow and financial and fiscal space widens, further increases in the level of protection should be envisaged. UN 26 - وأخيرا، فمع نمو الاقتصادات واتساع المجال المالي والضريبي، فمن المتوخى أن تحدث زيادات أخرى في مستوى الحماية.
    Studies are still under way on the level of protection that can be provided for the Dag Hammarskjöld Library Building and the South Annex Building. UN وما زالت تجرى دراسات عن مستوى الحماية الذي يمكن توفيره لمبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي.
    The level of protection needed to correspond to the socioeconomic realities and cultural goals of a given country. UN وينبغي أن يكون مستوى الحماية مناسباً للواقع الاجتماعي الاقتصادي والأهداف الثقافية للبلد.
    That regime is still characterized by a substantial level of protection, which is historically related to the objective of developing Israeli industry. UN ولا يزال هذا النظام يتميز بارتفاع مستوى الحماية المرتبط تاريخياً بهدف تنمية الصناعة الإسرائيلية.
    The Committee recommends that existing legislation be reviewed so as to increase the level of protection accorded to all children under 18 years of age. UN وتوصي اللجنة بمراجعة التشريعات القائمة لزيادة مستوى الحماية التي توفّر لجميع الأطفال دون سن 18 عاماً.
    However, the Committee remains concerned about the growth in reported cases of child abuse and about the level of protection available to children. UN ومع ذلك، ما زالت اللجنة تشعر بالقلق لتزايد حالات الإساءة إلى الأطفال المبلغ عنها وإزاء مستوى الحماية المتاح للأطفال.
    The League for Human Rights considers that the Directive could lower the level of protection existing at the time of transcription in each Member State. UN وترى رابطة حقوق اﻹنسان أن بإمكان ذلك القرار تخفيض مستوى الحماية القائمة عند إدراجه في قانون كل دولة من الدول اﻷعضاء.
    Products of interest to developing countries did not enjoy the same level of protection as those of developed countries. UN والمنتجات ذات الأهمية بالنسبة للبلدان النامية لا تحظى بنفس مستوى الحماية الذي تحظى به منتجات البلدان المتقدمة النمو.
    The Committee recommends that existing legislation be reviewed so as to increase the level of protection accorded to all children under 18 years of age. UN وتوصي اللجنة مراجعة التشريعات القائمة لزيادة مستوى الحماية التي توفّر لجميع الأطفال دون سن 18 عاماً.
    However, the Committee remains concerned about the growth in reported cases of child abuse and about the level of protection available to children. UN ومع ذلك، ما زالت اللجنة تشعر بالقلق لتزايد حالات الإساءة إلى الأطفال المبلغ عنها وإزاء مستوى الحماية المتاح للأطفال.
    However, the level of protection as well as the legal instruments used to enforce it still vary considerably. UN إلا أنه لا يزال هناك قدر كبير من التباين في مستوى الحماية وكذلك في الصكوك القانونية المستخدمة لإنفاذها.
    Another expert shared the result of a scientific study on the correlation between the level of protection provided to victims and the success of prosecution. UN وقدّم خبير آخر نتيجة دراسة علمية عن الترابط بين مستوى الحماية التي توفَّر للضحايا ومدى نجاح الملاحقة.
    His assassination, therefore, begs the question of the level of protection provided to him by the Lebanese security apparatus. UN ولذلك يستدعي اغتياله سؤالا بشأن مستوى الحماية الذي كفله له جهاز الأمن اللبناني.
    None of the security agencies had suggested or advised that the level of protection provided to Mr. Hariri be raised nor did they attempt this. UN ولم يقترح أي من أجهزة الأمن رفع مستوى الحماية المكفولة للسيد الحريري، أو نصح بذلك أو حاوله.
    Modernisation and more effective implementation of social benefits schemes aiming at an increased social protection level. UN تحديث وزيادة فعالية تنفيذ مخططات المزايا الاجتماعية الهادفة إلى زيادة مستوى الحماية الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus