"مستوى الخطر" - Traduction Arabe en Anglais

    • level of risk
        
    • the level of threat
        
    • threat level
        
    • risk level
        
    • danger level
        
    • level of danger
        
    • the threat
        
    While the situation is improving in nutrition, the level of risk is not declining in the other items; UN وفي حين أن الوضع التغذوي آخذ في التحسن، فإن مستوى الخطر لم يتراجع فيما يتعلق بالعناصر الأخرى؛
    OIOS has developed a system of classifying possible cases of misconduct based on the level of risk they pose to the Organization. UN وأعدّ مكتب خدمات الرقابة الداخلية نظاما يصنف حالات سوء السلوك المحتملة استنادا إلى مستوى الخطر الذي تشكله على المنظمة.
    According to the level of risk, appropriate steps are taken. UN وبحسب مستوى الخطر تُتخذ الخطوات المناسبة.
    It also offers initial observations on the level of threat posed by certain categories of munitions to people who may come into contact with them. UN كما تورد الورقة ملاحظات أولية عن مستوى الخطر التي تشكله فئات معينة من الذخائر على من قد يمسّوها.
    The threat level in Kabul will remain high in the foreseeable future; UN وسيظل مستوى الخطر في كابل مرتفعا في المستقبل المنظور؛
    However, with significant mitigation measures and proper training of United Nations staff members, the risk level continues to be assessed at the medium level. UN إلا أن مستوى الخطر لا يزال يقَيَّم كمتوسط، في ظل وجود تدابير تهدئة ملحوظة وتدريب عال لموظفي الأمم المتحدة.
    Japan's nuclear armament has reached danger level UN التسلح النووي لليابان وصل إلى مستوى الخطر
    This racket has also reached an extreme phase, going beyond the level of danger. UN وقد بلغ هذا الابتزاز أيضا مرحلة بالغة الدقة تتجاوز مستوى الخطر.
    The Government considers the legislation and procedures in place to meet this element of the resolution are proportionate to the level of risk. UN وترى الحكومة أن التشريعات والإجراءات القائمة للوفاء بهذا العنصر في القرار متناسبة مع مستوى الخطر.
    Treatment: monitor level of risk and risk UN معالجة الخطر: رصد مستوى الخطر وعمليات الرقابة عليه.
    Treatment: monitor level of risk and risk controls UN معالجة الخطر: رصد مستوى الخطر وعمليات الرقابة عليه.
    The low level of risk is reflected in the relatively light legislative controls currently applied to nuclear, chemical and biological weapons, delivery systems, and related components. UN ويجد انخفاض مستوى الخطر انعكاسا له في الضوابط التشريعية المخففة نسبيا المطبقة حاليا على الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ومنظومات إيصالها والمكونات ذات الصلة.
    Every matter that is received by the Division is assessed in order to identify the level of risk each of those matters presents to the Organization. UN ويتم تقييم كل مسألة تعرض على الشعبة من أجل تحديد مستوى الخطر الذي تمثله كل منها للمنظمة.
    Every matter that is received by the Division is assessed in order to identify the level of risk each of those matters presents to the Organization. UN ويتم تقييم كل مسألة تعرض على الشعبة من أجل تحديد مستوى الخطر الذي تمثله كل منها للمنظمة.
    The discount rate, or yield, required by a market participant is commensurate with the level of risk being assumed to acquire the instrument. UN ويتناسب معدل الخصم، أو العائد، الذي يشترطه المشارك في السوق مع مستوى الخطر المفترض تحمله للحصول على الأداة المالية.
    As discussed above, the level of threat against United Nations operations has increased exponentially. UN وحسبما ذُكر سابقا، تفاقم على نحو استثنائي مستوى الخطر الذي تواجهه عمليات الأمم المتحدة.
    With the increase in the perception of the level of threat posed by the intentional release of pathogenic microorganisms, additional aspects of the management of these outbreaks will have to be taken into account. UN مع الزيادة في تصور مستوى الخطر الذي يشكله إطلاق الكائنات المجهرية المسببة للأمراض على المستوى الدولي، سيتعين مراعاة الجوانب الإضافية لإدارة حالات التفشي هذه.
    With the increase in the perception of the level of threat posed by the intentional release of pathogenic microorganisms, additional aspects of the management of these outbreaks will have to be taken into account. UN مع الزيادة في تصور مستوى الخطر الذي يشكله إطلاق الكائنات المجهرية المسببة للأمراض على المستوى الدولي، سيتعين مراعاة الجوانب الإضافية لإدارة حالات التفشي هذه.
    In some areas, the high threat level continues to hamper reconstruction and development projects. UN وفي بعض المناطق، يظل مستوى الخطر المرتفع يعيق مشاريع التشييد والتنمية.
    citing new intelligence, The Department of Homeland Security today gave the official okay to drop the threat level from orange to yellow. Open Subtitles انباء جديدة من الامن الوطنى اليوم بأنهم خفضوا مستوى الخطر من البرتقالى الى الاصفر
    Two of them were covered by the Protection Programme of the Ministry of Justice and the Interior and their risk level had been assessed as medium-low. UN وقد كان اثنان منهم مشموليْن ببرنامج الحماية الذي تنفذه وزارة العدل والداخلية وكان مستوى الخطر المعرضيْن لـه قد قُدر بأنه متوسط إلى منخفض.
    2. Japan's nuclear armament has reached the danger level UN ٢ - التسلح النووي الياباني وصل الى مستوى الخطر
    You really think that I'm the type of person that misunderstands the level of danger in a situation? Open Subtitles هل تعتقد حقا أني من النوع الذي يسيء فهم مستوى الخطر في هذه الحالة؟
    Concrete actions that match the level of the threat are needed. UN ويتطلب الأمر أعمالا محددة تتناسب مع مستوى الخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus