"مستوى الرعاية الصحية الأولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • primary health-care level
        
    • primary care level
        
    • primary health care level
        
    • level of primary health care
        
    • primary level health
        
    • primary healthcare level
        
    • at the primary-health-care level
        
    Such measures should create prioritized packages of low-cost, high-impact essential interventions at the primary health-care level. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير تحديد أوليات لسلسلات من التدخلات الأساسية المنخفضة التكلفة وكبيرة الأثر على مستوى الرعاية الصحية الأولية.
    We also intend to intensify action to promote health and implement, at the primary health-care level and in a systematic way, screenings for risk factors for chronic noncommunicable diseases. UN ونعتزم أيضا تكثيف العمل للتشجيع على الصحة وإجراء فحوص لعوامل الخطر بالنسبة للإصابة بالأمراض المزمنة غير المعدية، على مستوى الرعاية الصحية الأولية وبطريقة منهجية.
    Rather, there should be an internal reorganization that relocates the comprehensive, multidisciplinary and long-term care for the patient to the primary health-care level. UN وبدلا من ذلك، ينبغي القيام بإعادة تنظيم داخلية تجعل الرعاية بالمريض شاملة ومتعددة التخصصات وطويلة الأمد وترتقي إلى مستوى الرعاية الصحية الأولية.
    Many would normally only be seen at primary care level (by a general practitioner (GP)) or are not sufficiently serious to warrant admission to hospital. UN فالكثير منها لا يظهر عادة إلا على مستوى الرعاية الصحية الأولية (لممارس عام) أو لا يكون خطيراً بما فيه الكفاية لتبرير إدخال المصابين به المستشفى.
    The MOH offers services through a network of approximately 140 Health Centres and Health Posts at the primary health care level throughout the 10 Administrative Regions of Guyana. UN وتوفر وزارة الصحة عن طريق شبكة مؤلفة من حوالي 140 من المراكز الصحية ومكاتب الصحة على مستوى الرعاية الصحية الأولية في المناطق الإدارية العشر لغيانا.
    (b) Increase interventions at primary health-care level aimed at limiting mothertochild transmission of HIV. UN (ب) زيادة المبادرات الرامية إلى الحد من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل على مستوى الرعاية الصحية الأولية.
    The Committee recommends that the State party step up its efforts with a view to improving its policies and strategies for disease prevention and detection, ensuring that there is sufficient, accessible specialized tuberculosis treatment and medication and adequate service delivery for patients at the primary health-care level. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها الرامية إلى تحسين سياساتها واستراتيجياتها للوقاية من الإصابة بالأمراض والكشف عنها، وأن تكفل وجود علاج وأدوية كافيين ويمكن الوصول إليهما ومخصصين لعلاج السل وتقديم الخدمات المناسبة للمرضى في مستوى الرعاية الصحية الأولية.
    A large proportion of people at high risk remain undiagnosed in low- and middle-income countries, and even those diagnosed have insufficient access to treatment at the primary health-care level. UN وتظل شريحة كبيرة من السكان المعرضين لخطر الإصابة بدرجة عالية في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط دون تشخيص، وحتى الذين تم تشخيصهم قلما تتوفر لديهم إمكانية العلاج الكافي على مستوى الرعاية الصحية الأولية.
    46. Latvia noted that basic education for all children from aged 5 to 16 was free of charge and that virtually all essential services at the primary health-care level were offered free of charge. UN 46- ولاحظت لاتفيا أن التعليم الأساسي مجاني لجميع الأطفال بين الخامسة والسادسة عشرة من العمر، وأن جميع الخدمات الأساسية على مستوى الرعاية الصحية الأولية تُقدم مجاناً.
    60. The leprosy programme was integrated at the primary health-care level in Mayen Abun (Bahr al-Ghazal), Old Fangak, Nyal (Upper Nile) and Lui (Mundri County). UN 60 - وتم إدماج برنامج الجذام على مستوى الرعاية الصحية الأولية في ميان أبون (بحر الغزال)، وأولد فانجاك ونيال ( أعالي النيل) ولوي (مقاطعة مندري).
    :: Availability, scope and coverage of non-communicable disease prevention programmes (including mental health, vision, hearing and dental health), particularly at the primary health-care level UN :: توافر ونطاق وتغطية برامج الوقاية من الأمراض غير المعدية (بما في ذلك الصحة النفسية، وصحة البصر والسمع، وصحة الأسنان)، وخاصة في مستوى الرعاية الصحية الأولية
    (m) Treatment of 150,000 patients suffering from acute and other life-threatening conditions who cannot be managed at the primary health-care level, in contracted hospitals or through reimbursement schemes; UN (م) معالجة 000 150 مريض يعانون من حالات حرجة أو مهددة للحياة لا يمكن معالجتها على مستوى الرعاية الصحية الأولية في المستشفيات المتعاقد معها أو من خلال خطط رد التكاليف؛
    56. Progress has also been made in the development of new technologies for preventing and treating STIs, such as a new syphilis test that can be used at the primary health-care level. UN 56 - وأحرز تقدم أيضا في تطوير تكنولوجيات جديدة للوقاية من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي ومعالجتها، مثل فحوص الزهري الجديدة التي يمكن استخدامها في مستوى الرعاية الصحية الأولية().
    39. The close links with child and maternal health and the importance of early-life origins of non-communicable diseases require that preventive and health-care interventions relating to such diseases be integrated into reproductive, maternal and child health programmes, especially at the primary health-care level. UN 39 - ونظرا للروابط الوثيقة بين الأمراض غير المعدية وصحة الأم والطفل وأهمية الكشف عن هذه الأمراض في بداية الحياة، يلزم إدراج التدخلات في مجالات الوقاية والرعاية الصحية في برامج الصحة الإنجابية وبرامج صحة الأم والطفل، لا سيما في مستوى الرعاية الصحية الأولية.
    23. The Committee is concerned about the prevalence of tuberculosis, including multidrug-resistant tuberculosis (MDR-TB), the insufficiency of anti-tuberculosis drugs, deficient infection control activities, the low impact of detection efforts and the inadequate service delivery at the primary health-care level (art. 12). UN 23- يساور اللجنة القلق إزاء انتشار الإصابة بالسل، بما في ذلك السل المقاوم لعقاقير عديدة وعدم كفاية العقاقير التي تعالج السل، وضعف أنشطة مراقبة العدوى، وتراجع أثر الجهود المبذولة لكشف الإصابة، وتدني الخدمات في مستوى الرعاية الصحية الأولية (المادة 12).
    35. The key actions for the further implementation of the Programme of Action23 underscored in paragraph 68 the potential synergies between HIV prevention and reproductive health by calling on Governments to " ensure that prevention of and services for sexually transmitted diseases and HIV/AIDS are an integral component of reproductive and sexual health programmes at the primary health-care level " . UN 35 - وشددت الإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذ برنامج العمل(23) في الفقرة 68 على أوجه التكامل الممكنة بين الوقاية من الفيروس والصحة الإنجابية بدعوتها الحكومات ' ' أن تكفل إدماج الوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا والإيدز والخدمات المرتبطة بها لتصبح جزءا لا يتجزأ من برامج الصحة التناسلية والجنسية على مستوى الرعاية الصحية الأولية``.
    1.127 60,000 patients suffering from acute and other life-threatening conditions that can not be managed at the primary health care level will have been treated at contracted hospitals or through reimbursement schemes. UN 1-127 معالجة 000 60 مريض يعانون من حالات حرجة أو مهددة للحياة لا يمكن معالجتها على مستوى الرعاية الصحية الأولية في المستشفيات المتعاقد معها أو من خلال خطط لرد التكاليف.
    (i) Improve the healthcare infrastructure and recruit and train more health workers to serve the needs of children in all parts of the country, mainly at the level of primary health care. Breastfeeding UN (ط) تحسين البنية التحتية للرعاية الصحية وتوظيف وتدريب المزيد من الأخصائيين الطبيين لتلبية احتياجات الأطفال في جميع أنحاء البلد، أساسا على مستوى الرعاية الصحية الأولية.
    Gender gaps also exist in the use of health care services, since women use primary level health care service more often than men. UN وهناك أيضا فجوة بين الجنسين في استعمال خدمات الرعاية الصحية، حيث إن المرأة تستعمل مستوى الرعاية الصحية الأولية أكثر مما يستعمله الرجل.
    Planning for old age implies putting in place diagnostic and prevention services at the primary healthcare level long before ageing sets in. UN ووضع الخطط الخاصة بالشيخوخة يعني ضمناً إقامة خدمات التشخيص والوقاية على مستوى الرعاية الصحية الأولية قبل حلول مرحلة الشيخوخة بوقت طويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus