"مستوى المجتمعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • community level
        
    • community levels
        
    • community-
        
    • societal level
        
    • a community
        
    • the community
        
    • community-based
        
    Participation of young people in social cohesion at the community level; UN `3` مشاركة الشباب في الاندماج الاجتماعي على مستوى المجتمعات المحلية؛
    The Committee recommends that the dissemination should include the local community level. UN وتوصي اللجنة بأن يتم هذا النشر على مستوى المجتمعات المحلية أيضاً.
    An agreement was reached on joint funding of remedial measures, and collaboration was initiated, driven primarily from the community level. UN فتم التوصل إلى اتفاق بصدد تمويل مشترك لتدابير علاجية وبدأ التآزر، مدفوعا في اﻷساس من مستوى المجتمعات المحلية.
    My intervention focused on the need to adopt a rights-based approach to service delivery and on how to translate commitments into services at the local and community levels. UN وركزت في مداخلتي على الحاجة لاعتماد نهج قائم على الحقوق بالنسبة لتوفير الخدمات وعلى كيفية ترجمة الالتزامات إلى خدمات على المستوى المحلي وعلى مستوى المجتمعات.
    Increased public support for the peace process through engagement at the community level and with civil society UN زيادة الدعم الشعبي المقدم إلى عملية السلام من خلال المشاركة على مستوى المجتمعات المحلية ومع المجتمع المدني
    Progress was also made towards the implementation of Security Council resolutions pertaining to the protection of children in armed conflict, through monitoring, reporting and advocacy at the community level. UN وتمّ كذلك إحراز تقدّم نحو تنفيذ قرارات مجلس الأمن المتعلقة بحماية الأطفال في النـزاعات المسلحة من خلال الاضطلاع بأنشطة الرصد والإبلاغ والدعوة على مستوى المجتمعات المحلية.
    Distribution of advocacy material translated into local languages at the community level, pertaining to the protection of children affected by the conflict UN توزيع مواد دعائية مترجمة إلى اللغات المحلية على مستوى المجتمعات المحلية، وتتعلق بحماية الأطفال المتضررين من النزاع
    Prevention has to start at the community level, with people being better informed and better equipped to take care of their own health. UN ويجب أن تبدأ الوقاية على مستوى المجتمعات المحلية، حيث يكون الناس أفضل اطِّلاعاً وتجهيزاً للعناية بصحتهم الذاتية.
    Around 300 village health workers operate at community level. UN ويعمل قرابة 300 عامل صحي قروي على مستوى المجتمعات المحلية.
    CRC was also concerned at the limited human and financial resources available at the community level to provide assistance to families. UN كما أعربت اللجنة عن قلقها إزاء الموارد البشرية والمالية المحدودة المتاحة على مستوى المجتمعات المحلية لتقديم المساعدة إلى الأسر.
    The microprojects financed under IPAF emerged as powerful instruments at community level which contributed to: UN وبرزت المشاريع البالغة الصغر الممولة في إطار المرفق كأدوات قوية على مستوى المجتمعات المحلية إذ أنها ساهمت في:
    This is understood at all levels of Government, which has facilitated strategies for service provision at community level. UN وهذا مفهوم على جميع مستويات الحكومة، التي يسرت استراتيجيات تقديم الخدمات على مستوى المجتمعات المحلية.
    The Committee recommends that the dissemination include the local community level, including remote communities. UN وتوصي اللجنة بأن يتضمن النشر مستوى المجتمعات المحلية، بما في ذلك في المناطق النائية.
    The lack of qualified personnel in the judicial institutions and the persistence of parallel justice procedures at the community level; UN نقص الموظفين المؤهلين في المؤسسات القضائية واستمرار نشاط القضاء الموازي على مستوى المجتمعات المحلية؛
    The Committee recommends that the dissemination include the local community level. UN وتوصي اللجنة بأن يشمل التعميم مستوى المجتمعات المحلية أيضا.
    The Committee recommends that the concluding observations be translated into the Uzbek language and that their dissemination should include the local community level. UN وتوصي اللجنة بأن تُترجم الملاحظات الختامية إلى اللغة الأوزبكية وأن يكون تعميمها على مستوى المجتمعات المحلية أيضا.
    :: Distribution of advocacy material translated into local languages at the community level, pertaining to the protection of children affected by the conflict UN :: توزيع مواد دعائية مترجمة إلى اللغات المحلية على مستوى المجتمعات المحلية تتعلق بحماية الأطفال المتضررين من النزاع
    Women leaders and women's groups are often effective in peacemaking at community levels and should therefore be more strongly linked to the high-level mediation process. UN وكثيرا ما تكون القيادات النسائية والجماعات النسائية فعالة في صنع السلام على مستوى المجتمعات المحلية، ولذا ينبغي ربطها بشكل أقوى بعملية الوساطة الرفيعة المستوى.
    Women's experiences in the Sierra Leone war and their roles and contributions brought resolution 1325 in to practice, even though their engagement in conflict prevention and resolution are not widely recognized particularly at community levels. UN ووضعت تجارب النساء في حرب سيراليون وأدوارهن ومشاركتهن القرار 1325 قيد التنفيذ، على الرغم من أن انخراطهن في تجنّب الصراع وحلّه غير معترف به على نطاق واسع، ولاسيما على مستوى المجتمعات المحلية.
    Ethics and moral philosophy at the individual level and ethics and political philosophy at the societal level are regarded as synonyms. UN ويقابل اﻷخلاق والفلسفة اﻷخلاقية على مستوى اﻷفراد اﻷخلاق والفلسفة السياسية على مستوى المجتمعات.
    In 2009 a community strategy was launched to distribute services across rural areas with the help of community workers trained and motivated by the Government, who provide information, skilled counselling and modern contraceptives. UN و في عام 2009 أطلقت استراتيجية على مستوى المجتمعات لتوزيع الخدمات في المناطق الريفية بمساعدة موظفين محليين، درّبتهم الحكومة وحفّزتهم، مهمّتهم توفير المعلومات والنصح ووسائل منع الحمل الحديثة.
    This is reflected by a diversity of initiatives, ranging from practical community-based training to postgraduate education. UN ويتضح ذلك في تنوع المبادرات التي تتراوح بين التدريب العملي على مستوى المجتمعات والتعليم العالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus