"مستوى الموارد المالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the level of financial resources
        
    • level of financial resources that
        
    Donors were requested to increase the level of financial resources and technical assistance provided to the landlocked developing countries. UN وطُلب إلى الجهات المانحة زيادة مستوى الموارد المالية والمساعدة التقنية التي تقدمها إلى البلدان النامية غير الساحلية.
    As for the level of financial resources available to the programme, voluntary contributions have increased by approximately 17 per cent over the past year. UN أما بشأن مستوى الموارد المالية المتوفرة للبرنامج، فقد ازدادت التبرعات بما يقرب من ٧١ في المائة عن العام الماضي.
    He especially welcomed the decision on the establishment of CRIC, stressing at the same time that the level of financial resources was far from satisfactory. UN ورحب بوجه خاص بقرار إنشاء لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، مؤكدا في الوقت ذاته أن مستوى الموارد المالية ليس وافياً البتة.
    It is also necessary to identify the level of financial resources and institutional capacity needed for the United Nations agencies, funds and programmes to enhance the delivery of projects on the ground and to enhance overall effectiveness. UN ومن الضروري أيضا تحديد مستوى الموارد المالية والقدرات المؤسسية اللازمة لكي تعزز وكالاتُ الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها تنفيذ مشاريعها في الميدان وفعاليتها العامة.
    It is also necessary to identify the level of financial resources and institutional capacity needed for the United Nations agencies, funds and programmes to enhance the delivery of projects on the ground and to enhance overall effectiveness. UN ومن الضروري أيضا تحديد مستوى الموارد المالية والقدرات المؤسسية اللازمة لكي تعزز وكالاتُ الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها تنفيذ مشاريعها في الميدان وفعاليتها العامة.
    It would be instructive to compare the level of financial resources devoted to the development of nuclear weapons and weapons of mass destruction to the amounts assigned to economic and social development and environmental protection. UN واختتم حديثه قائلا إن من المفيد مقارنة مستوى الموارد المالية المخصصة لتطوير الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل بالمبالغ المخصصة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية البيئة.
    The Committee notes that a shift in mine clearance priorities will influence the choice of methodology used, the anticipated coverage and, consequently, the level of financial resources required. UN وتلاحظ اللجنة أن تحول الأولويات من إزالة الألغام سيؤثر على اختيار المنهجية المستخدمة والتغطية المتوقعة وبالتالي على مستوى الموارد المالية المطلوبة.
    Much of the success of the Protocol may be traced to the level of financial resources that have been made available through the Multilateral Fund. UN 64 - وقد يعود جزء كبير من نجاح البروتوكول إلى مستوى الموارد المالية التي أُتيحت له عبر الصندوق المتعدد الأطراف.
    Much of the Montreal Protocol's success may be traced to the level of financial resources that have been made available through the Multilateral Fund, the disbursements of which are based on needs assessments and have been successfully directed towards meeting the Protocol's objectives. UN ويمكن إرجاع معظم نجاح بروتوكول مونتريال إلى مستوى الموارد المالية التي أتيحت من خلال الصندوق متعدد الأطراف، والتي يستند صرفها إلى تقديرات للاحتياجات والتي وجهت بنجاح إلى الوفاء بأهداف البروتوكول.
    However, it is discouraging to note the huge gap between the level of financial resources needed for development and the capital inflows available to meet these needs. UN ومع ذلك، من المثبط للهمة أن نلاحظ وجود فجوة ضخمة بين مستوى الموارد المالية اللازمة للتنمية وتدفقات رؤوس الأموال المتاحة لمواجهة هذه الاحتياجات.
    The development of technology and, even more importantly, the level of financial resources made available would also affect the scope and pace of implementation of the strategy. UN كما أن تطور التكنولوجيا، بل أهم من ذلك، مستوى الموارد المالية المتاحة سيؤثران أيضاً على نطاق وسرعة تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    [The level of mitigation effort by developing countries shall be commensurate with the level of financial resources and technology received.] UN 8- [يتناسب مستوى جهود التخفيف التي تبذلها البلدان النامية مع مستوى الموارد المالية والتكنولوجيا التي تتلقاها.
    Much of that success may be traced to the level of financial resources that have been made available through the Multilateral Fund, which are based on needs assessment and have been successfully directed towards meeting the Protocol's objectives. UN ويمكن إرجاع جانب كبير من هذا النجاح إلى مستوى الموارد المالية التي تم توفيرها عن طريق الصندوق متعدد الأطراف والتي تستند إلى تقييم الاحتياجات ووُجِهَت بنجاح نحو الوفاء بأهداف البروتوكول.
    Under the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation (PPBME), the level of financial resources to be linked to programmes was determined at the subprogramme level. UN فبموجب القواعد والأنظمة التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وطرق التقييم فإن مستوى الموارد المالية ذات الصلة بالبرامج يتحدد على مستوى البرامج الفرعية.
    Much of that success may be traced to the level of financial resources that have been made available through the Multilateral Fund, which are based on needs assessment and have been successfully directed towards meeting the objectives of the Protocol. UN ويمكن إرجاع الجانب الأكبر من هذا النجاح إلى مستوى الموارد المالية التي تم توفيرها عن طريق الصندوق متعدد الأطراف والتي تستند إلى تقييم الاحتياجات ووُجِّهت بنجاح نحو الوفاء بأهداف البروتوكول.
    :: Because of the level of financial resources that are now required, the creation of special trust funds, especially for short-term initiatives, requires some thought. UN :: بالنظر إلى مستوى الموارد المالية المطلوبة الآن، فإن إنشاء صناديق استئمانية خاصة، ولا سيما بالنسبة للمبادرات قصيرة الأجل، مسألة تتطلب بعض التفكير.
    It had reiterated its concern over the proliferation of initiatives on Africa and the need to avoid duplication, stressing that the issue of the level of financial resources required for implementation had not been addressed satisfactorily under either the System-wide Plan of Action or the Special Initiative. UN وكررت تأكيد قلقها إزاء كثرة المبادرات بشأن أفريقيا وضرورة تجنب الازدواجية، مؤكدة على أن مسألة مستوى الموارد المالية المطلوبة للتنفيذ لم يتم تناولها بشكل مرض لا في إطار خطة العمل على نطاق المنظومة ولا في إطار المبادرة الخاصة.
    In short, the prosecution of cases before the Tribunals can, as is the case with almost every judicial organ, be made more effective and more efficient, but until the Tribunals begin the winding-down process, such improvements are not likely to affect materially the level of financial resources required. UN وباختصار، يمكن أن تكون مباشرة الدعاوى أمام المحكمتين، كما هو الحال في كل جهاز قضائي تقريبا، أكثر جدوى وفعالية ولكن ما لم تبدأ المحكمتان عملية التقليص سيكون من غير المحتمل أن تؤثر هذه التحسينات جوهريا في مستوى الموارد المالية اللازمة.
    24. Lastly, the level of financial resources made available to ICT will limit the number and magnitude of initiatives to be undertaken. UN 24 - وختاما، سيحُد مستوى الموارد المالية المتاحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من عدد المبادرات التي يتعين اتخاذها ومن حجمها.
    the level of financial resources provided for reporting should be increased to meet the need of the LAC country Parties for involving stakeholders, collecting and processing data and managing information. UN وينبغي زيادة مستوى الموارد المالية المقدمة لإعداد التقارير من أجل تلبية حاجة البلدان الأطراف في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي فيما يتعلق بإشراك أصحاب المصلحة وجمع البيانات وتجهيزها وإدارة المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus