"مستوى الميزانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • budget level
        
    • the level of the budget
        
    • regards funding
        
    • budgetary terms
        
    • budgetary level
        
    • the overall budget
        
    Actual spending for the first year of the current biennium was well below the approved budget level. UN واﻹنفاق الفعلي في السنة اﻷولى من فترة السنتين الراهنة كان أقل بكثير من مستوى الميزانية المقترحة.
    The Secretariat would attempt to absorb those requirements within the proposed budget level. UN وستحاول الأمانة العامة تلبية هذه الاحتياجات في حدود مستوى الميزانية المقترحة.
    It was also the Group of 77 and China that supported the budget level requested by the Secretary-General in 2004, as opposed to the spending cap. UN كما كانت مجموعة الـ77 والصين هي التي أيدت مستوى الميزانية الذي طلبه الأمين العام في عام 2004، وليس فرض حد أعلى على إنفاقه.
    In recent years, the level of the budget had fallen in real terms. UN وفي السنوات الأخيرة، انخفض مستوى الميزانية بالقيمة الحقيقية.
    Underlying the proposed budget level is the notion of a budget ceiling arrived at on the basis of 2006 expected income and expenditures. UN ويستند مستوى الميزانية المقترحة إلى مفهوم الحد الأقصى للميزانية الذي تم التوصل إليه بناء على الإيرادات والنفقات المتوقعة في عام 2006.
    The Secretariat had provided information to Member States indicating that the budget level could rise well beyond $4 billion. UN فقد قدمت الأمانة معلومات إلى الدول الأعضاء تفيد بأن مستوى الميزانية يمكن أن يرتفع إلى ما يتجاوز 4 بلايين دولار.
    The Group could not accede to misleading interpretations of Assembly resolutions or claims of an artificial cap on the budget level as justifications for a mandate review conducted through the budgetary process. UN وأضاف أن المجموعة لم توافق على التفسيرات المضللة لقرارات الجمعية العامة أو المطالبات بفرض سقف مصطنع على مستوى الميزانية بوصفها مبررات لإجراء استعراض للولاية من خلال عملية إعداد الميزانية.
    Appropriations should be held at the budget level which had been agreed. UN ذلك أن الاعتمادات ينبغي ابقاؤها على مستوى الميزانية التي تمت الموافقة عليها.
    Resources required to finance new and unfunded activities had to be absorbed within the $2.608 billion budget level. UN ويتعين أن تستوعب الموارد المطلوبة لتمويل اﻷنشطة الجديدة وغير الممولة في إطار مستوى الميزانية البالغ ٢,٦٠٨ بلايين دولار.
    Much needed to be done to ensure that expenditures did not exceed the approved budget level. UN ويلزم أن يفعل الكثير لضمان ألا تتجاوز النفقات مستوى الميزانية المعتمد.
    While my Government does not endorse this budget level, we are not blocking consensus adoption because of the following considerations and understandings. UN وبينما لا توافق حكومتي على مستوى الميزانية هذا فاننا لا نعوق اعتمادها بتوافق اﻵراء بسبب الاعتبارات والمفاهيم التالية.
    However, as the General Assembly reduced the requested amount by $3.5 million in 1988 and more recently by a further $4 million in 1991 dollars, the project is significantly over the approved budget level at the present time. UN ولكن نظرا ﻷن الجمعية العامة خفضت المبلغ المطلوب ﺑ ٥,٣ مليون دولار في عام ٨٨٩١ ومؤخرا ﺑ ٤ ملايين أخرى من دولارات عام ١٩٩١، فإن المشروع يتجاوز بقدر كبير مستوى الميزانية الموافق عليه حاليا.
    A. Budget methodology budget level and comparative basis UN مستوى الميزانية وأساس المقارنة
    26. His delegation did not support increasing the approved budget level. UN 26 - واستطرد يقول إن وفد بلده لا يؤيد زيادة مستوى الميزانية المعتمدة.
    The Group was of the opinion that the Fifth Committee should recommend approval of the overall budget level to give the Secretary-General clear guidance on the resources available for the project. UN وترى المجموعة أن توصي اللجنة الخامسة بالموافقة على مستوى الميزانية الإجمالية لتزويد الأمين العام بإرشادات واضحة بشأن الموارد المتاحة للمشروع.
    He also noted the revised cost estimates, and stressed that the proposed budget level should be approved in order to enable the Secretary-General to take the necessary action on the various budget elements. UN وقال إنه يلاحظ أيضا تقديرات التكاليف المنقحة، ويشدد على ضرورة إقرار مستوى الميزانية الإجمالية المقترحة كي يستطيع الأمين العام أن يتخذ الإجراءات اللازمة بشأن مختلف عناصر الميزانية.
    In that connection he was concerned that the level of the budget proposed by the Secretary-General was below the outline approved by the Assembly; he was concerned that the minimal increases proposed under some sections would be inadequate. UN وفي هذا الصدد أعرب عن قلقه لأن مستوى الميزانية التي اقترحها الأمين العام هو أدنى من المخطط الذي وافقت عليه الجمعية العامة، وعن انشغاله لأن الزيادات الضئيلة المقترحة بموجب بعض الأبواب لن تكون كافية.
    55. Lastly, General Assembly resolution 41/213 described a process and not a philosophy for setting the level of the budget. UN ٥٥ - واختتمت بقولها إن قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ يشرح عملية ولا يطرح فلسفة بشأن تحديد مستوى الميزانية.
    Thus, it takes a decision on the level of the budget as a whole and not on any particular draft resolution or decision. UN وبالتالي، تستطيع أن تقرر بشأن مستوى الميزانية ككل وليس بشأن مشروع قرار أو مقرر ما بمفرده.
    Positive aspects must once again be noted in the sphere of economic, social and cultural rights, especially in the areas of education and health, where the Cuban authorities are making major efforts, in particular as regards funding. UN ثمة جوانب إيجابية يجب مجدّداً الإشارة إليها في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لا سيما في مجالي التعليم والصحة، حيث تبذل السلطات الكوبية جهودا هامة، وبخاصة على مستوى الميزانية.
    Until a public spending tracking system is in place that is capable of classifying, quantifying and helping to monitor the specific services provided by the State to persons with disabilities, there will be a degree of dispersion in such spending that prevents progress in the area from being evaluated in budgetary terms. UN في انتظار استحداث نظام لتتبع الإنفاق الحكومي يستطيع تصنيف الخدمات المحددة المقدمة من الدولة للأشخاص ذوي الإعاقة وتحديدها كمياً، ستظل هناك درجة من البعثرة في هذا الإنفاق تمنع تقييم التقدم المحرز في ذلك المجال على مستوى الميزانية.
    The additional costs can be absorbed by the budgetary level approved by Member States as well as by savings resulting from higher-than-budgeted vacancy rates. UN وبالإمكان استيعاب التكاليف الإضافية من مستوى الميزانية الذي توافق عليه الدول الأعضاء وكذلك من الوفورات الناشئة عن نسب الشواغر التي تزيد عما هو مرصد لها في الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus