"مستوى تنمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • level of development
        
    (xii) The low level of development of water resources, which is grossly inadequate to meet the growing demand for water in response to population growth, agricultural development and other economic activities; UN ' 12` انخفاض مستوى تنمية موارد المياه بما لا يكفي إلى حد بعيد لتلبية الطلب المتزايد على المياه استجابة لنمو السكان والأنشطة الإنمائية الزراعية وغيرها من الأنشطة الاقتصادية؛
    This state of affairs is simply a direct consequence of the country's level of development, which does not allow it to tackle social problems of this scale. UN وهذا الوضع هو نتيجة مباشرة من مستوى تنمية البلد وهو مستوى لا يسمح بحل تلك المشكلات الاجتماعية.
    The level of development of both local enterprises and the export processing enterprises and government policy will determine how closely the two sectors interact. UN وسيحدد مستوى تنمية المشاريع المحلية ومشاريع تجهيز الصادرات والسياسة الحكومية مدى شدة تفاعل القطاعين.
    Such contributions should be based on the recipient country’s level of development and be subject to a minimum of 10 per cent of programme costs. UN وينبغي أن تستند تلك المساهمات الى مستوى تنمية البلد المتلقي وأن تخضع لحد أدنى يبلغ ٠١ في المائة من تكاليف البرنامج.
    These commitments should be commensurate with their level of development. UN وينبغي أن تكون هذه الالتزامات متناسبة مع مستوى تنمية البلدان المعنية.
    In disseminating the model laws, it was essential to bear in mind the practical situation and differences in level of development that existed among the countries concerned. UN وأوضح ضرورة مراعاة الأوضاع العملية والفروق الموجودة في مستوى تنمية البلدان المعنية، من أجل نشر القوانين النموذجية.
    Historically, there has been a strong correlation between States' level of development and level of greenhouse gas emissions. UN فقد كان هناك تاريخياً تلازم قوي بين مستوى تنمية الدول ومستوى انبعاثات غازات الدفيئة منها.
    (iv) The level of development and sophistication of the national centres differs widely. UN ' ٤ ' يوجد تباين كبير في مستوى تنمية المراكز الوطنية وتطورها.
    That did not mean that Indonesia was not concerned about raising the standard of living of its people; it merely wished to ensure that the process did not result in instability and that the level of development in different countries was given due consideration. UN وهذا لا يعني القول بأن اندونيسيا لا تهتم برفع مستوى معيشة السكان، وإنمـا يعنـي أنها ترغب في أن لا تؤدي العملية إلى إحداث اضطرابات وأن يؤخذ في الاعتبار كما ينبغي مستوى تنمية مختلف البلدان.
    Some countries are of the opinion that criteria for permanent membership of the Security Council must be based on considerations such as the level of development of countries and their capability of financially contributing to the United Nations. UN وترى بعض الدول أن معايير العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن ينبغي أن تقوم على اعتبارات مثل مستوى تنمية البلدان وقدرتها على اﻹسهام المالي في اﻷمم المتحدة.
    Upcoming negotiations on climate change and sustainable development must identify the historical link between States' level of development and their greenhouse gas emissions. UN ويجب أن تحدد المفاوضات المقبلة بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة الصلة التاريخية بين مستوى تنمية الدولة وانبعاثاتها من غازات الدفيئة.
    In order to improve the human rights practices of States, their level of development and differing situations must be taken into account and their individual characteristics respected. UN وإن تحسين الممارسات التي تتبعها الدول في مجال حقوق الإنسان يتطلب أن يوضع في الاعتبار مستوى تنمية الدول وتنوع حالتها، واحترام خصوصياتها.
    UPR should, without prejudice to the obligations contained in the elements provided for in the basis of review, take into account the level of development and specificities of countries; UN - أن يراعي مستوى تنمية البلدان وخصوصياتها، دون المساس بالالتزامات الواردة في العناصر المنصوص عليها في أساس الاستعراض؛
    When DCs are party to an RTA, flexibility is to be provided in accordance with the level of development of the countries concerned regarding the two key conditions noted above. UN فعندما تكون البلدان النامية طرفاً في اتفاق تجارة إقليمي، يتعين إتاحة درجة من المرونة تتوافق مع مستوى تنمية البلدان المعنية فيما يتعلق بالشرطين الأساسيين المذكورين أعلاه.
    19. The view was expressed that the principles regarding liability applied irrespective of the level of development of the State concerned, although this factor could be taken into account in the determination of payable compensation. UN ١٩ - وأعرب عن الرأي بأن المبادئ المتعلقة بالمسؤولية تنطبق بغض النظر عن مستوى تنمية الدولة المعنية، على الرغم من أنه يمكن أخذ هذا العامل بالحسبان لدى تحديد ما يدفع من تعويض.
    The process of reform of the energy sector at the national level should reflect the level of development of each country, market realities and overall development strategies. UN وينبغي لعملية إصلاح قطاع الطاقة على الصعيد الوطني أن تعكس مستوى تنمية كل بلد وواقع السوق والإستراتيجيات الإنمائية الإجمالية.
    All countries must be able to receive financing, but the scale of the contributions will result from a combination of factors that take into account, among other things, their level of development, the size of their population and the volume of their emissions. UN ويجب أن تكون جميع البلدان قادرة على تلقي تمويل لكن جدول المساهمات سيتوقف على مجموعة عوامل تراعي، في جملة أمور، مستوى تنمية هذه البلدان وحجم سكانها ومقدار انبعاثاتها.
    Further opening of services markets in the context of North-South trade should take into account the level of development of developing countries, including provisions for adjustment and for free circulation of workers. UN وإن المضي في فتح أسواق الخدمات في سياق التجارة بين الشمال والجنوب ينبغي أن يأخذ في الحسبان مستوى تنمية البلدان النامية وأن يتضمن، في جملة أمور، أحكاماً بشأن التكييف وحرية تنقل العمال.
    The added value of the Youth Employment Network is that it provides a mechanism for the sharing of knowledge and experience among its partners, strengthened by the fundamental principle that everyone, irrespective of the country's level of development, has something to learn and everyone has something to share. UN وتتمثل القيمة المضافة لشبكة تشغيل الشباب في أنها تقدم آلية لتبادل المعرفة والخبرات فيما بين شركائها، يدعمها المبدأ الجوهري المتمثل في أن كل شخص، بغض النظر عن مستوى تنمية البلد الذي يوجد به، بحاجة إلى أن يتعلم شيئا، كما أن كل شخص لديه ما يتقاسمه.
    Achieving sustainable development demanded a breadth of actions without precedent, while countries' level of development, capacity for governance, and financial and technical situation varied widely. UN فتحقيق التنمية المستدامة يتطلب اتخاذ إجراءات عريضة القاعدة لم يسبق له مثيل، لكن مستوى تنمية البلدان، وقدرتها على الإدارة، ووضعها المالي والتقني متفاوتة تفاوتاً كبيراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus