Several initiatives displayed a new level of solidarity in tackling the impact of the crisis in Iraq. | UN | واتُخذت عدة مبادرات جسدت مستوى جديدا من التضامن لمعالجة تبعات الأزمة التي يعاني منها العراق. |
It will also require a new level of cooperation and understanding between the different regimes dealing with living modified organisms. | UN | وسيتطلب أيضا مستوى جديدا من التعاون والتفاهم بين مختلف النظم التي تعالج موضوع الكائنات الحية المعدلة. |
The pattern and scale of violence that have resulted from the dramatic rise in illicit drug-related activity have unleashed a new level of terror in our societies. | UN | إن نمط ونطاق العنف الناتج عن الزيادة الهائلة في اﻷنشطة المتصلة بالمخدرات قد أطلقا مستوى جديدا من اﻹرهاب فــي مجتمعاتنا. |
In the last three years, our bilateral relations have reached a new level of intensity and cooperation. | UN | وفي السنوات الثلاث الماضية، بلغت علاقاتنا الثنائية مستوى جديدا من التعزيز والتعاون. |
Those two important initiatives will add an extra layer of internal control that will closely monitor UNOPS progress. | UN | وسوف تضيف هاتان المبادرتان المهمتان مستوى جديدا للمراقبة الداخلية يتولى رصد التقدم المحرز في المكتب بصورة دقيقة. |
Modern realities and challenges required a new level of responsibility in individual and collective decisions taken by States parties to the Treaty. | UN | وأن التحديات والحقائق المعاصرة تقتضي مستوى جديدا من تحمل المسؤولية في القرارات الفردية والجماعية التي تتخذها الدول الأطراف في المعاهدة. |
The last year has also shown a new level of willingness among international organizations to collaborate on joint initiatives, as evidenced by the support for the United Nations road safety collaboration. | UN | وأظهر العام الماضي أيضا مستوى جديدا من الإرادة في أوساط المنظمات الدولية للتعاون المتعلق بالمبادرات المشتركة، كما يُثبت ذلك الدعم الذي لقيه تعاون الأمم المتحدة للسلامة على الطرق. |
Okay, you two have officially hit a new level of weird that even I marvel at. | Open Subtitles | حسنا, أنتما الأثنان ضربتما رسميا مستوى جديدا في الغرابة وذلك الذي أتعجب منه |
Undoubtedly, the new role of the United Nations requires a new level of efficiency in the Organization, particularly in its main bodies - the Security Council and the General Assembly. | UN | ولا شك أن الدور الجديد لﻷمم المتحدة يتطلب مستوى جديدا من الفعالية في المنظمة، لا سيما في جهازيها الرئيسيين أي مجلس اﻷمن والجمعية العامة. |
The reconciliation process had reached a new level when, on 22 May, the Government and the Front populaire ivoirien had signed a communiqué. | UN | وأضافت قولها إن عملية المصالحة بلغت مستوى جديدا بقيام كل من الحكومة والجبهة الشعبية الإيفوارية في 22 أيار/مايو بتوقيع بيان مشترك. |
Those challenges are sufficiently grave to demand a new level of responsible engagement, a recognition of the collective interest and a willingness to reach out beyond old groupings. | UN | فتلك التحديات تنطوي على ما يكفي من الجسامة بحيث أنها تتطلب مستوى جديدا من الالتزام، والاعتراف بالمصلحة الجماعية وإرادة للانفتاح على فئات أخرى، علاوة على المجموعات القديمة. |
Taken together, the proposed activities represent a new level of commitment by the organizations of the United Nations system for a realignment and harmonization of business practices to respond to the new political demand for a coherent and effective United Nations system. | UN | والأنشطة المقترحة تمثل معا مستوى جديدا من التزام مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بتوفيق ومواءمة ممارسات تسيير الأعمال للاستجابة للطلب السياسي المتجدد على اتساق وفعالية منظومة الأمم المتحدة. |
Those innovative measures had brought greater coherence to strategic planning and made possible a new level of coordination and effectiveness in the Organization's communications outreach. | UN | وقد أضفت هذه التدابير الابتكارية مزيدا من التماسك على التخطيط الاستراتيجي وأتاحت مستوى جديدا من التنسيق والفعالية في نشر معلومات المنظمة. |
The new challenges to the NPT regime required a new level of commitment and responsibility on the part of its members. | UN | وذكر أن التحديات الجديدة التي يواجهها نظام معاهدة عدم الانتشار تتطلب مستوى جديدا من الالتزام والمسؤولية من جانب الدول الأعضاء في ذلك النظام. |
With their sometimes painful history very much in mind, the States of Europe have joined together in the European Union and thus have reached a new level of multilateralism. | UN | فالدول الأوروبية، وبدون أن يغيب عن ذهنها التاريخ المؤلم أحيانا، انضمت معاً في إطار الاتحاد الأوروبي، وبلغت بذلك مستوى جديدا من تعددية الأطراف. |
Welcoming also that the report stresses that the Regional Centre has initiated a new level of activity in the important area of disarmament and development, and encouraging the Centre to further develop this activity, | UN | وإذ ترحب أيضا بأن التقرير يشدد على أن المركز الإقليمي قد بدأ مستوى جديدا من النشاط في مجال نزع السلاح والتنمية الهام، وتشجع المركز على موالاة تطوير هذا النشاط، |
Welcoming also that the report stresses that the Regional Centre has initiated a new level of activity in the important area of disarmament and development, and encouraging the Centre to further develop this activity, | UN | وإذ ترحب أيضا بأن التقرير يشدد على أن المركز الإقليمي قد بدأ مستوى جديدا من النشاط في مجال نزع السلاح والتنمية الهام، وتشجع المركز على موالاة تطوير هذا النشاط، |
1. Russia and Kazakhstan, on the threshold of the twenty-first century, are reaching a new level in their relations of eternal friendship and cooperation. | UN | ١ - تدخل روسيا وكازاخستان، وهما على مشارف القرن الحادي والعشرين، مستوى جديدا من علاقات الصداقة اﻷبدية والتعاون. |
Office automation reached a new level at both headquarters and in the field, as the Fund expanded and improved the capacity of its local area network (LAN) and of its electronic mail system. | UN | وبلغ التشغيل اﻵلي للمكاتب مستوى جديدا في المقر والميدان على السواء حيث زاد الصندوق وحسن من قدرة شبكة مناطقه المحلية ونظام البريد الالكتروني فيها. |
Those two important initiatives will add an extra layer of internal control that will closely monitor UNOPS progress. | UN | وسوف تضيف هاتان المبادرتان المهمتان مستوى جديدا للمراقبة الداخلية يتولى رصد التقدم المحرز في المكتب بصورة دقيقة. |
I would like to draw your attention to the fact that the Japanese authorities are stepping up provocative actions against the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) on a new scale. | UN | أود أن ألفت انتباهكم إلى إن السلطات اليابانية تزيد من أعمالها الاستفزازية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتبلغ مستوى جديدا. |