This region also has a high level of unemployment. | UN | وفي هذه المنطقة أيضا مستوى مرتفع من البطالة. |
Seizures of opiates and cocaine remained stable in 2009, albeit at a high level. | UN | وبقيت ضبطيات المواد الأفيونية والكوكايين مستقرة في عام 2009، ولكن في مستوى مرتفع. |
The Panel’s methodology is designed to provide a high level of certainty in detecting overstatement greater than the materiality level. | UN | وترمي منهجية الفريق إلى تقديم مستوى مرتفع من التيقن في اكتشاف المبالغة التي تكون أكبر من مستوى الاتسام بالشأن. |
It developed its economic, social and cultural policies to achieve a high standard of living and human development. | UN | ورسمت سياساتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لتحقيق مستوى مرتفع في المعيشة والتنمية البشرية. |
Over the same period, the number of discrete training and education activities ranged from a low of 360 in 2001 to a high of 588 in 2003. | UN | وخلال الفترة ذاتها، تراوح عدد الأنشطة التدريبية والتثقيفية الانفرادية من مستوى منخفض قدره 360 نشاطاً في عام 2001 إلى مستوى مرتفع قدره 588 نشاطاً في عام 2003. |
This could also be seen as pointing to a higher level of awareness among the public. | UN | ويمكن اعتبار ذلك أيضا بأنه مؤشر إلى مستوى مرتفع من الوعي بين عامة الناس. |
We call upon all States to become parties to the Joint Convention as soon as possible, thereby allowing for its early entry into force in order to achieve and maintain a high level of safety worldwide. | UN | وندعو جميع الدول إلى الانضمام إلى الاتفاقية المشتركة، في أقرب وقت ممكن، حتى يتسنى بدء نفاذها في وقت مبكر من أجل تحقيق مستوى مرتفع من اﻷمان على نطاق عالمي والمحافظة على هذا المستوى. |
It was also likely to cause misunderstanding, as it might actually set conditions of responsibility, and set them at rather a high level. | UN | ورئي أنها قد تؤدي أيضاً إلى سوء فهم لأنها قد ترسي فعلياً شروط تحمل المسؤولية وتضعها في مستوى مرتفع إلى حد ما. |
Commercial activity remained at a high level for passenger traffic and a total of 328,000 passengers were recorded this year. | UN | واستمر النشاط التجاري على مستوى مرتفع بالنسبة لحركة المسافرين وسجل ما مجموعه 000 328 مسافر هذه السنة. |
We expect that a high level of support will continue to be demonstrated for the Coalition's annual nuclear disarmament draft resolution in the First Committee. | UN | وإننا نتوقع أن يتواصل إثبات مستوى مرتفع من الدعم لمشروع القرار السنوي للائتلاف حول نزع السلاح النووي في اللجنة الأولى. |
Although women in Macao benefited from a high level of compliance with the Convention, there was still room for improvement. | UN | وعلى الرغم من أن المرأة في ماكاو تستفيد من مستوى مرتفع من الامتثال للاتفاقية، ما زالت هناك إمكانية لإدخال تحسينات. |
Despite some favourable production and yield indicators, food dependency remains at a high level owing to population growth. | UN | ورغم بعض مؤشرات الإنتاج المناسبة والغلة الملائمة، فإن الإعالة الغذائية ما زالت عند مستوى مرتفع بسبب النمو السكاني. |
The Travel and Transportation Service 2002 client survey indicated a high level of satisfaction of services provided | UN | :: أظهر استقصاء أجرته دائرة السفر والنقل في عام 2002 وجود مستوى مرتفع من الارتياح للخدمات المقدمة |
The satisfaction rates indicated in surveys of clients in individual areas were been maintained at a high level. | UN | وظلت معدلات الرضا المعبر عنها في استطلاع آراء العملاء من مجالات محددة في مستوى مرتفع. |
There is, however, quite a high level of hidden unemployment. | UN | غير أنه يوجد مستوى مرتفع من البطالة المقنعة. |
It calls for a high level of accountability of the authorities towards society and towards the people, and for the requisite organizational and legal guarantees. | UN | وهي تتطلب مستوى مرتفع من مساءلة السلطات أمام المجتمع والناس، والضمانات التنظيمية والقانونية اللازمة. |
While a high level of accountancy had been achieved in many countries, there was no common, guaranteed level world wide. | UN | وفي حين أنه قد جرى تحقيق مستوى مرتفع لمهنة المحاسبة في بلدان عديدة، فإنه لا يوجد مستوى عام ومضمون في جميع أنحاء العالم. |
The Philippines reported an extremely high level of annual mercury demand per capita of 0.738 grams. | UN | أبلغت الفلبين عن مستوى مرتفع للغاية من حصة الفرد سنويا من الطلب على الزئبق تبلغ 0.738 غرام. |
In order to ensure full respect of the educational rights of minorities, to avoid infringing the law and to ensure a high standard of education there are special plenipotentiaries for minority education in school superintendents' offices. | UN | ويلحق بمكاتب مدراء المدارس مفوضون خاصون لهم الصلاحية الكاملة بشأن تعليم اﻷقليات وذلك من أجل كفالة الاحترام التام للحقوق التعليمية لﻷقليات وتجنب اﻹخلال بالقانون وكفالة مستوى مرتفع من التعليم. |
23. Overall, the annual growth rate in the world's population has declined from a high of just over 2 per cent in the 1960s to 1.48 per cent in the decade beginning in 1990. | UN | ٣٢ - وبصورة عامة، انخفض معدل النمو السنوي في سكان العالم من مستوى مرتفع يزيد قليلا عن ٢ في المائة في الستينات إلى ١,٤٨ في المائة في العقد الذي بدأ عام ١٩٩٠. |
That meant that the tax comparison under the special index provisions would be made at a higher level of income. | UN | وهذا يعني إجراء مقارنة الضرائب في إطار أحكام الرقم القياسي الخاص عند مستوى مرتفع من الدخل. |
He's even gotten his hands on some sensitive personal documents belonging to high-level types in the Justice Department. | Open Subtitles | لقد تمكن حتى من الحصول على بعض الوثائق الشخصيه الحساسه تنتمى الى أنواع فى مستوى مرتفع فى وزاره العدل |