"مستوى معيشة السكان" - Traduction Arabe en Anglais

    • the standard of living of the population
        
    • the population's standard of living
        
    • the standard of living of the people
        
    • the living standards of the population
        
    • the standard of living among its population
        
    • the people's standard of living
        
    • the living standard of the population
        
    • the quality of life
        
    • standards of living
        
    • living standards of people
        
    • the living standard of the people
        
    • the standard of living of their populations
        
    • their standard of living
        
    This decrease had a direct influence in lowering the standard of living of the population. UN وقد كان لهذا الانخفاض تأثير مباشر في انحدار مستوى معيشة السكان.
    Sweeping political and economic reforms have affected not only the economy, but, above all, the standard of living of the population. UN ولم تجد الإصلاحات السياسية والاقتصادية الواسعة انعكاساً لها في الاقتصاد الوطني فحسب، بل طالت بالدرجة الأولى مستوى معيشة السكان.
    - The steady deterioration of the population's standard of living, which was accentuated by the resurgence of epidemics and high infant mortality; UN ● التدهور المستمر في مستوى معيشة السكان اﻷمر الذي زاد من حدته تفشي اﻷوبئة وارتفاع معدل وفيات اﻷطفال؛
    One of the main priorities of the Government's social policy is to improve the population's standard of living and eradicate poverty. UN وقد تمثلت إحدى الأولويات الأساسية للسياسة الاجتماعية للدولة في تحسين مستوى معيشة السكان والقضاء على الفقر.
    Delegations welcomed that the country programme would contribute to the achievement of the MDGs and improve the standard of living of the people. UN ورحبت الوفود بمساهمة البرنامج في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتحسين مستوى معيشة السكان.
    At the same time, the country was forced to deal with difficult questions of preventing a general decline in the living standards of the population and to construct the economy on a fundamentally new foundation. UN وكان من المحتم على البلد أن يواجه، في وقت واحد، تلك المشاكل التي تتألف من تجنب انخفاض مستوى معيشة السكان على نحو عام مع إقامة اقتصاد يستند إلى قاعدة مختلفة تماما.
    Zaire's lamentable economic situation has affected the standard of living of the population, most of whom are unable to meet their basic needs. UN فالحالة الاقتصادية المؤسفة في زائير تؤثر على مستوى معيشة السكان الذين يعجز معظمهم عن توفير احتياجاتهم اﻷساسية.
    These indicators show an improvement in the standard of living of the population as a whole. UN وتوضح هذه المؤشرات أنه تحسنا حدث في مستوى معيشة السكان بصورة عامة.
    The changes also point to an improvement in the standard of living of the population in general, in terms of their choice as consumers. UN وتوضح التغيرات أيضا أنه قد طرأ تحسن على مستوى معيشة السكان بصفة عامة، من حيث خياراتهم بوصفهم مستهلكين.
    15. Consequently, the standard of living of the population dropped significantly. UN ١٥ - ونتيجة لذلك، انخفض كثيرا مستوى معيشة السكان.
    11. These resources are expected to raise the standard of living of the population. UN 11- ويتعين أن تساهم هذه الموارد المختلفة، مع تلك التي يدرّها النفط، في تحسين مستوى معيشة السكان.
    The impact on Cuba's economic and social development, and especially on the population's standard of living, has been extremely negative. UN وقد ترتب على هذه اﻵثار نتائج سلبية للغاية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد، ولاسيما في مستوى معيشة السكان.
    This entire financial situation has had severe repercussions on economic development as a whole and, in particular, on the population's standard of living. UN وكان لهذه الحالة المالية كلها آثار خطيرة في التنمية الاقتصادية برمتها ولاسيما في مستوى معيشة السكان.
    As indicated in document A/48/463, the embargo has had an extremely negative impact on Cuba's economic and social development, and especially on the population's standard of living. UN وكما ورد في الوثيقة A/48/463 فقد كانت للحصار عواقب خطيرة على التنمية الاقتصادية، ولا سيما في مستوى معيشة السكان.
    Delegations welcomed that the country programme would contribute to the achievement of the MDGs and improve the standard of living of the people. UN ورحبت الوفود بمساهمة البرنامج في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتحسين مستوى معيشة السكان.
    This contributed to reform in many fields, priority being given to the commercial agrarian and agricultural and industrial sectors, with the aim of macroeconomic stabilization and improving the living standards of the population. UN وأسهم هذا الأمر في إدخال إصلاحات على العديد من الميادين، وإعطاء الأولوية للقطاعات الزراعي التجاري والزراعي والصناعي، بقصد استقرار الاقتصاد الكلي وتحسين مستوى معيشة السكان.
    146. Article 26 of the Constitution directs the State to pursue policies that will raise the people's standard of living through the development of health, education, housing and employment opportunities. UN 145- تقضي المادة 26 من الدستور بأن تنفذ الدولة سياسات لرفع مستوى معيشة السكان بتوفير الفرص لهم في مجالات الصحة والتعليم والإسكان والعمل.
    The stabilization of the Brazilian economy had resulted in a general improvement of the living standard of the population. UN وقالت أيضا إن استقرار الاقتصاد البرازيلي يترافق معه تحسن عام في مستوى معيشة السكان.
    He noted that in many regions of the world democratization, far from helping to improve the quality of life, had led to an increase in poverty. UN ولاحظ أن الديمقراطية في العديد من مناطق العالم لم تسمح بعد بتحسين مستوى معيشة السكان وإنما أدت الى زيادة الفقر.
    :: Improve standards of living to empower all individuals to take care of themselves, including by administering first aid UN :: تحسين مستوى معيشة السكان بحيث يتسنى لكل فرد إجراء الإسعافات الأولية؛
    In turn, positive economic development and improved living standards of people help to consolidate peace and stability in every country and region and the world as a whole. UN وبالمقابل، تساعد التنمية الاقتصادية الإيجابية وتحسين مستوى معيشة السكان على توطيد السلم والاستقرار في كل بلد وفي كل منطقة وفي العالم بأسره.
    He reiterated his call to the Government to address the critical food situation in the country and to rethink its approach to the " military first " policy in order to reallocate enough resources to improve the living standard of the people in the country. UN ودعا الحكومة من جديد إلى معالجة الحالة الغذائية الحرجة في البلد ومراجعة نهجها إزاء سياسة " العسكر أولاً " من أجل إعادة تخصيص موارد كافية لتحسين مستوى معيشة السكان(105).
    In many developing countries, poverty had worsened, and even countries with fairly rapid economic development were faced with numerous difficulties and uncertainties as they sought to develop their national economies, eradicate poverty and raise the standard of living of their populations. UN ففي بلدان نامية عديدة، تفاقمت خطورة الفقر، وحتى البلدان التي تسير فيها التنمية الاقتصادية بصورة سريعة نسبيا فإنها تواجه الكثير من الصعوبات وحالات عدم الاطمئنان في وقت تعمل فيه جاهدة على تنمية اقتصادها الوطني، والقضاء على الفقر ورفع مستوى معيشة السكان.
    72. Lifting people out of poverty and improving their standard of living were key factors in enabling them to enjoy their rights more fully. UN 72 - وهناك ضرورة، فيما يبدو، للقضاء على الفقر ورفع مستوى معيشة السكان بهدف تمكينهم من التمتع الكامل بحقوقهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus