"مستوى منذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • level since
        
    • levels since
        
    This is the lowest level since the United Nations target of 0.7 per cent was set in 1970. UN وهذا أدنى مستوى منذ تحديــد الهدف الذي وضعته اﻷمم المتحدة في ١٩٧٠ وهو ٠,٧ في المائة.
    The granting of new loans at the start of 2009 was at the lowest level since the 1930s. UN وقد كان تقديم القروض الجديدة في مستهل عام 2009 عند أدنى مستوى منذ الثلاثينات.
    The production of Gulf Cooperation Council countries was estimated to be 13.8 million barrels per day in 2009, which is the lowest level since 2003. UN وقُدّر إنتاج بلدان مجلس التعاون الخليجي بـ 13.8 مليون برميل يومياً عام 2009، وهذا أقل مستوى منذ عام 2003.
    A total of 470 kg was intercepted in 1999, the lowest level since the early 1980s. UN واعترض في عام 1999 سبيل ما مجموعه 470 كيلوغراما، وهذا أقل مستوى منذ أوائل الثمانينات.
    24. For the past few months, secure humanitarian access to the affected populations has been extremely difficult, falling to 70 per cent, the lowest access levels since April 2004. UN 24 - وعلى مدى الشهور القليلة الماضية، كان تأمين إمكانية وصول المساعدة الإنسانية إلى السكان المتضررين أمرا في غاية الصعوبة، إذ انخفض معدل وصولها إلى 70 في المائة، وهو أدنى مستوى منذ نيسان/أبريل عام 2004.
    Unemployment rates in the euro area reached 7.1 per cent in early 2008, the lowest level since the beginning of the Economic and Monetary Union. UN ووصلت معدلات البطالة في منطقة اليورو 7.1 في المائة في أوائل عام 2008، وهو أدنى مستوى منذ إنشاء الاتحاد الاقتصادي والنقدي.
    The results in respect of the second indicator were modestly encouraging: total unpaid assessments had been reduced by $81 million to $1,603 million, which was the lowest level since 1993. UN وكانت النتائج فيما يتعلق بالمؤشر الثاني مشجعة بشكل متواضع: فقد انخفضت جملة الاشتراكات غير المسددة بمقدار 81 مليون دولار لتصل إلى 603 1 ملايين دولار، وهو أدنى مستوى منذ عام 1993.
    In fact, this year the developed world has allocated a mere 0.3 per cent of gross domestic product to development assistance, the lowest level since 1973. UN بل إن العالم المتقدم النمو لم يخصص هذا العام سوى ٠,٣ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية، وهو أدنى مستوى منذ عام ١٩٧٣.
    As shown in the Annual Report 2005, the volume of extrabudgetary funds has increased rapidly in the last two years, reaching $128.4 million, the highest level since 1990. UN وكما هو مبين في التقرير السنوي 2005، ارتفع حجم الأموال من خارج الميزانية ارتفاعا سريعا في العامين الأخيرين، بحيث بلغ 128.4 مليون دولار، وهو أعلى مستوى منذ عام 1990.
    There were substantial increases in foreign direct investment and portfolio investment flows, to the highest level since the Asian financial crisis in 1997. UN وقد كانت ثمة زيادات كبيرة في الاستثمار الأجنبي المباشر وفي تدفقات استثمارات الحافظة، إلى أعلى مستوى منذ الأزمة المالية الآسيوية سنة 1997.
    The department of Homeland Security has raised the threat level to red, the highest level since the department was formed. Open Subtitles ...وقد رفع قسم الأمن القومى مستوى التهديد .الى الأحمر, وهو أعلى مستوى منذ تكوين القسم
    With regard to the financial situation of UNIDO, his delegation noted that the volume of extrabudgetary funds had reached the highest level since 1990. UN 21- وأما فيما يخصّ وضع اليونيدو المالي، فإن وفده ينوّه بأن حجم الأموال من خارج الميزانية قد وصل إلى أعلى مستوى منذ عام 1990.
    7. On a positive note, 139 Member States had paid their regular budget assessments in full by the end of 2006, only one fewer than in 2005, when the highest level since 2002 was recorded. UN 7 - وعلى صعيد إيجابي، سددت 139 دولة عضوا أنصبتها المقررة في الميزانية العادية بالكامل بنهاية عام 2006، وهو ما يقل بدولة واحدة فقط عن عام 2005 الذي سجل أعلى مستوى منذ عام 2002.
    As a share of the combined GNP of DAC countries, ODA reached 0.22 per cent in 1997, the lowest level since the United Nations adopted the target of 0.7 per cent in 1970. UN وقد وصلت المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة كجزء من الناتج القومي اﻹجمالي المجمع للبلدان اﻷعضاء في لجنة المساعدة اﻹنمائية الى نسبة ٠,٢٢ في عام ١٩٩٧، وهذا أدنى مستوى منذ اعتمدت اﻷمم المتحدة هدف ٠,٧ في المائة في عام ١٩٧٠.
    41. Global seizures of opium declined from 213 tons in 2000 to 103 tons in 2001, the lowest level since the early 1990s. UN 41- انخفضت مضبوطات الأفيون العالمية من 213 طنا في عام 2000 إلى 103 أطنان في عام 2001، وهو أدنى مستوى منذ أوائل التسعينات.
    According to UNHCR, the global number of refugees, excluding 4.1 million Palestinians assisted by the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East, is an estimated 9.3 million in 2004 -- the lowest level since 1980. UN وفقا لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بلغ العدد الإجمالي للاجئين 9.3 مليون شخص عام 2004 وهو أقل مستوى منذ عام 1980، ولا يشمل هذا الرقم 4.1 مليون فلسطيني يتلقون المساعدة من وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى.
    With war and armed conflict having pushed the global number of forcibly displaced persons to the highest level since the end of the Second World War, the report outlines the current challenges faced by countries and international and regional organizations in the collection and dissemination of statistics on refugees and internally displaced persons. UN وإذ ساهمت الحروب والنزاعات المسلحة في رفع العدد الإجمالي للأشخاص المشردين قسرا إلى أعلى مستوى منذ نهاية الحرب العالمية الثانية، يبين هذا التقرير التحديات الراهنة التي تواجهها البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية في جمع ونشر إحصاءات عن اللاجئين والمشردين داخليا.
    With war and armed conflict having pushed the global number of forcibly displaced persons to the highest level since the end of the Second World War, the report outlines the current challenges faced by countries and international and regional organizations in the collection and dissemination of statistics on refugees and internally displaced persons. UN وإذ ساهمت الحروب والنزاعات المسلحة في رفع العدد الإجمالي للأشخاص المشردين قسرا إلى أعلى مستوى منذ نهاية الحرب العالمية الثانية، يبين هذا التقرير التحديات الراهنة التي تواجهها البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية في جمع ونشر إحصاءات عن اللاجئين والمشردين داخليا.
    In 2009, the total amount of cannabis herb seized in India rose by almost two thirds, from 103 tons in 2008 to 171 tons -- the highest level since 1994. UN وفي عام 2009، ارتفع مجموع المضبوطات من عُشبة القنّب في الهند بما يقرب من الثلثين، من 103 أطنان في عام 2008 إلى 171 طناً - وهو أعلى مستوى منذ عام 1994.
    The total amount of cannabis resin seized in Morocco reached a record level in 2009 (188 tons), while the amount seized in Spain fell to 445 tons, the lowest level since 1999. UN فقد بلغ مجموع مضبوطات راتنج القنّب في المغرب رقماً قياسياً في عام 2009 (188 طناً)، بينما انخفضت المضبوطات في إسبانيا إلى 445 طناً، وهو أخفض مستوى منذ عام 1999.
    When the New START Treaty is fully implemented, the United States and the Russian Federation will each have no more than 1,550 deployed strategic warheads -- the lowest levels since the 1950s. UN وعند التنفيذ التام للمعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، سيكون لدى الولايات المتحدة والاتحاد الروسي عدد أقصاه 550 1 رأسا من الرؤوس الحربية الاستراتيجية المنشورة - وهو ما يمثل أدنى مستوى منذ خمسينيات القرن الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus