"مستوى منظومة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations system level
        
    • level of the United Nations system
        
    • throughout the United Nations system
        
    • United Nations system-wide level
        
    • within the United Nations system
        
    • across the United Nations system
        
    • at United Nations
        
    • a United Nations system-wide
        
    • of the United Nations system-wide
        
    In this regard, the Inspector would like to stress the need for enhanced coordination at the United Nations system level. UN 41 - وفي هذا الصدد، يود المفتش أن يشدِّد على ضرورة تعزيز التنسيق على مستوى منظومة الأمم المتحدة.
    2. Organization and participation of the Inter-Agency Cluster at the United Nations system level and other events UN 2- تنظيم ومشاركة المجموعة المشتركة بين الوكالات على مستوى منظومة الأمم المتحدة وأحداث أخرى
    Lessons must be drawn from the most significant shortcomings, both in national initiatives and in the support provided by donors and the mechanisms established at the level of the United Nations system. UN وقال المتحدث إنه يتعين استخلاص دروس من أبرز جوانب القصور، في كل من المبادرات الوطنية والدعم المقدم بواسطة المانحين والآليات المنشأة على مستوى منظومة الأمم المتحدة.
    He stressed that several initial formulations submitted to the CPC for programme 19 should be reviewed in depth, because the activities carried out at the level of the United Nations system in relation to human rights did not produce the expected results. UN وأكد أنه يجب إعادة تحليل عدة عناصر ترد في البرنامج 19 المعروض على لجنة البرنامج والتنسيق تحليلا كاملا لأن الأنشطة التي يتم الاضطلاع بها على مستوى منظومة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان لا تؤدي إلى النتائج المرجوة.
    OHCHR has continued its capacity-building and advocacy regarding economic and social rights and has continued to mainstream those rights throughout the United Nations system and at the country level. UN وواصلت المفوضية جهودها في مجال بناء القدرات وفي أنشطة الدعوة فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، واستمرت في تعميم مراعاة هذه الحقوق على مستوى منظومة الأمم المتحدة وعلى الصعيد القطري.
    2. Evaluation has been awarded increasing importance at the United Nations system-wide level. UN 2- يتزايد الاهتمام بالتقييم على مستوى منظومة الأمم المتحدة.
    This is the beginning of a new culture of communications within the United Nations system. UN ويعتبر ذلك فاتحة ثقافة جديدة للاتصالات على مستوى منظومة الأمم المتحدة.
    Recognizing the role of the United Nations Environment Programme in enhancing coordination and collaboration across the United Nations system with a view to achieving greater coherence in environmental activities, UN إذ يعترف بدور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تعزيز التنسيق والتعاون على مستوى منظومة الأمم المتحدة بغية تحقيق المزيد من الاتساق في أنشطتها البيئية،
    In this regard, the Inspector would like to stress the need for enhanced coordination at the United Nations system level. UN 41- وفي هذا الصدد، يود المفتش أن يشدِّد على ضرورة تعزيز التنسيق على مستوى منظومة الأمم المتحدة.
    UNDP reservations have been expressed in the comments of the CEB on this report, and are shared at the United Nations system level. UN وقد أعرب البرنامج عن تحفظاته في تعليقاته المقدمة إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وعرضها على مستوى منظومة الأمم المتحدة.
    High-level Committee of Management, CEB, should explore the possibility of articulating key performance indicators at the United Nations system level UN وينبغي للجنة الإدارية العليا ولمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق دراسة إمكانية وضع مؤشرات أداء على مستوى منظومة الأمم المتحدة
    It was clearly necessary to harmonize the applicable rules and system-wide practice in that area and the report therefore recommended a review of the criteria used to determine the class of travel with a view to adopting a common policy at the United Nations system level. UN ومن الواضح أنه لا بد من توحيد القواعد المطبقة والممارسة على نطاق المنظومة في ذلك المجال، ولهذا فإن التقرير يوصي بمراجعة المعايير المستخدمة لتحديد درجة السفر بغية اعتماد سياسة عامة على مستوى منظومة الأمم المتحدة.
    His delegation shared the view that the Organization's success would depend to a great extent on efficiency at the level of the United Nations system. UN وإن وفده يعرب عن مشاركته في الرأي القائل بأن نجاح المنظمة إنما من شأنه أن يعتمد بقدر كبير على توافر الكفاءة على مستوى منظومة الأمم المتحدة.
    96. During the period under review, OHCHR maintained its focus on the integration of human rights in all peace missions to reflect the ongoing reform process in relation to peace missions at the level of the United Nations system. UN 96 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، استمرت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في تركيزها على دمج حقوق الإنسان في جميع بعثات السلام، وذلك لتبيان عملية الإصلاح الجارية بالنسبة لبعثات السلام على مستوى منظومة الأمم المتحدة.
    5. There was no choice but to consider further measures at the level of the United Nations system, the Member States and the High Contracting Parties to the Geneva Conventions. UN 5 - وأضاف أنه لم يبق من خيار سوى النظر في اتخاذ إجراءات أخرى على مستوى منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقيات جنيف.
    The Support Group has prepared a paper on indigenous peoples and climate change as an input for the seventh session and has played a key role in disseminating the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples throughout the United Nations system. UN وأعد فريق الدعم ورقة عن الشعوب الأصلية وتغير المناخ سيقدمها كمساهمة منه في الدورة السابعة، وكان له دور رئيسي في تعميم إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية على مستوى منظومة الأمم المتحدة.
    The Special Unit for TCDC serves as the focal point for South-South cooperation throughout the United Nations system. UN وتخدم الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية كمركز تنسيق للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على مستوى منظومة الأمم المتحدة.
    The Office of the Spokesman for the Secretary-General conducts the daily noon briefing and keeps the press, delegations and the public informed, not only of the work of the Secretary-General, but also of developments throughout the United Nations system. UN ويقدم مكتب الناطق باسم الأمين العام ظهيرة كل يوم إحاطة إعلامية ويواصل إبلاغ الصحافة والوفود والجمهور، ليس بما يقوم به الأمين العام فحسب، بل وبالتطورات التي تحدث على مستوى منظومة الأمم المتحدة.
    This course explains why IPSAS are the appropriate standards for the United Nations system organizations; discusses at a high level the changes, challenges and benefits resulting for IPSAS adoption; outlines the IPSAS implementation strategy at the United Nations system-wide level; and lists the critical steps towards IPSAS implementation. UN وتوضح هذه الدورة سبب اعتبار التدابير المعايير المناسبة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتناقش على أعلى مستوى التغييرات والتحديات والمكاسب المترتبة على اعتماد التدابير، وتشرح استراتيجية تنفيذ التدابير على مستوى منظومة الأمم المتحدة وتحدد الخطوات الحاسمة صوب تنفيذ التدابير.
    SADC endorsed the measures taken within the United Nations system to protect and assist unaccompanied minors, who were among the most vulnerable members of the population, and emphasized that relocating and reconstituting families was the best solution. UN وأضاف أن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي توافق على التدابير المتخذة على مستوى منظومة الأمم المتحدة من أجل حماية القصر الذين لا تصحبهم أسرهم، وتقديم المساعدة لهم، باعتبارهم من أكثر الفئات ضعفاً.
    It may also assist the Council in its deliberations on follow-up to the United Nations Conference on Sustainable Development, in particular by enhancing the mainstreaming of environmental considerations across the United Nations system. UN وقد يساعد المجلس أيضاً في مداولاته بشأن متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، لا سيما من خلال تعزيز إدماج الاعتبارات البيئية على مستوى منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    18. From 26 to 29 June 2007, the United Nations will host the seventh Global Forum on Reinventing Government at United Nations Headquarters in Vienna as part of a United Nations system-wide effort on the theme, " Building trust in government " . UN 18 - ستستضيف الأمم المتحدة، خلال الفترة من 26 إلى 29 حزيران/يونيه 2007، بمقر الأمم المتحدة في فيينا، المنتدى العالمي السابع المعني بالتغيير الجذري لمفهوم الحكم، كجزء من الجهود التي تبذل على مستوى منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بموضوع " بناء الثقة في الحكومة " .
    The officials agreed on a United Nations system-wide action plan, which was endorsed by ACC. UN واتفق المسؤولون على وضع خطة عمل على مستوى منظومة اﻷمم المتحدة اعتمدتها لجنة التنسيق اﻹدارية.
    The organization has worked closely with UN-Women in support of the United Nations system-wide Action Plan, in particular in sharing knowledge and experience with other agencies concerning the performance standard on tracking resources and developing gender markers. UN كما عملت المنظمة بصورة وثيقة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة دعماً لخطة العمل المنفذة على مستوى منظومة الأمم المتحدة بأسرها وخاصة في مجال المعارف والتجارب مع الوكالات الأخرى فيما يتعلق بمعيار الأداء في تتبع مسار الموارد ووضع المؤشرات الجنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus