"مستوى موارد" - Traduction Arabe en Anglais

    • level of resources
        
    • resource level
        
    • resources level
        
    • in the level of
        
    • the level of the
        
    As noted in my previous reports, despite numerous appeals, the Fund has had a decreasing level of resources since its inception. UN وكما جاء في تقاريري السابقة، وعلى الرغم من توجيه نداءات متعددة، فقد ظلَّ مستوى موارد الصندوق يتناقص منذ إنشائه.
    As noted in my previous reports, despite numerous appeals, the Fund has had a decreasing level of resources since its inception. UN وكما جاء في تقاريري السابقة، وعلى الرغم من توجيه نداءات متعددة، فقد ظلَّ مستوى موارد الصندوق يتناقص منذ إنشائه.
    The Board considers that such re-engineering may have an impact on the level of resources of the ICSC secretariat. UN ويرى المجلس أن عملية إعادة التصميم هذه قد تؤثر على مستوى موارد أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    The resource level of Major Programme A (Policymaking Organs) has been reduced from 2.9 per cent to 2.7 per cent. UN 56- خُفّض مستوى موارد البرنامج الرئيسي ألف (أجهزة تقرير السياسات) من 2.9 في المائة إلى 2.7 في المائة.
    This was to allow for the preparation of a budget, which would not be overtaken by events shortly after approval and would take into account Security Council decisions and developments that would impact on the resource level of the mission. UN وكان الهدف من ذلك تيسير إعداد ميزانية لا تتجاوزها الأحداث بعد الموافقة عليها بوقت وجيز وتراعى فيها قرارات مجلس الأمن والتطورات التي من شأنها أن تؤثر في مستوى موارد البعثة.
    OAI resources level in 2011 and 2012 UN مستوى موارد مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في عامي 2011 و 2012
    The requirement also depended on the level of resources of the State party. UN ويتوقف الاقتضاء أيضاً على مستوى موارد الدولة الطرف.
    A reduction of approximately 33.1 per cent in the level of resources for subprogramme 1 was significant. UN وقالت إن تخفيض مستوى موارد البرنامج الفرعي 1 بنسبة 33.1 في المائة تقريبا هو تخفيض كبير.
    As noted in my previous reports, despite numerous appeals, the Fund has had a decreasing level of resources since its inception. UN وكما جاء في تقـاريري السابقـة، وعلى الرغم من النداءات العديدة، ظل مستوى موارد الصندوق يتناقص منذ إنشائه.
    It is worrying that the Fund has had a decreasing level of resources since its inception, and that the number of contributions to it remains low. UN ومن المقلق أن مستوى موارد الصندوق ما برح يتدنى منذ إنشائه، وأن عدد المساهمات فيه لا يزال منخفضا.
    As noted in my previous reports, despite numerous appeals, the Fund has had a decreasing level of resources since its inception. UN وكما جاء في تقـاريري السابقـة، وعلى الرغم من النداءات العديدة، ظل مستوى موارد الصندوق يتناقص منذ إنشائه.
    As noted in my previous reports, despite numerous appeals, the Fund has had a decreasing level of resources since its inception. UN وكما جاء في تقاريري السابقة، وعلى الرغم من النداءات العديدة، ظل مستوى موارد الصندوق يتناقص منذ إنشائه.
    Despite these very encouraging results, however, the level of resources of the Fund and certain constraints in its utilization need to be addressed to ensure its continued effectiveness. UN وعلى الرغم من هذه النتائج المشجعة جدا، فإنه من الضروري معالجة النقص في مستوى موارد الصندوق لضمان استمرار فعاليته.
    In considering the level of resources of the facility, Member States may wish to keep in view the aspects referred to in paragraphs 50 and 51 above. UN وعند النظر في مستوى موارد المرفق، لعل الدول اﻷعضاء تأخذ في الحسبان الجوانب المشار إليها في الفقرتين ٥٠ و ٥١ أعلاه.
    Note: The increase in 1995 resource level was due to a one-time contribution by the Government of the Netherlands to address the financial deficit at that time. UN ملاحظة: تعزى الزيادة في مستوى موارد عام 1995 إلى مساهمة قدمتها الحكومة الهولندية مرة واحدة لسد العجز المالي في ذلك الوقت.
    37. Finally, by combining these factors, the response capacity may be interpreted using the resource level of the territory and the ability of the population to face up to factors that work against food security and aggravate the state of degradation. UN 37- وأخيراً، يتيح اعتبار هذه العوامل مجتمعة تحليل القدرة على الاستجابة في ضوء مستوى موارد الإقليم وقدرة السكان على مواجهة العوامل التي تعرقل الأمن الغذائي وتزيد من حالة التردي.
    37. The Group remained concerned at the implementation of zero nominal real growth in the resource level of the budget, without any formal decision by the General Assembly. UN 37 - وأردف قائلا إن المجموعة لا يزال ينتابها القلق إزاء تنفيذ نمو فعلي اسمي صفري في مستوى موارد الميزانية، دون أي قرار رسمي من الجمعية العامة.
    The UNICEF regular resource level of 2000 from all sources fell 4 per cent from its peak in 1999, and the agency has experienced a 20 per cent contraction in the regular resource support from Governments alone since the peak of government support in 1992. UN وهبط مستوى موارد اليونيسيف العادية المستمدة من جميع المصادر عن أقصى حد بلغه في عام 1999، بنسبة 4 في المائة في عام 2000، وعانت الوكالة من تناقص الدعم المقدم من الحكومات للموارد العادية بنسبة وصلت، منذ عام 1992 حيث كان مستوى ذلك الدعم في أوجه، إلى 20 في المائة.
    Figure 2. OAI resources level in 2010 UN مستوى موارد مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات في عام 2010
    OAI resources level in 2013 Function UN مستوى موارد مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في عام 2013
    As noted by the Assembly at the previous session, the level of the contingency fund remained at $19 million. UN وكما أوضحت الجمعية في الجلسة السابقة، فإن مستوى موارد صندوق الطوارئ لا يزال مقداره ١٩ مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus