"مستويات الإنتاج" - Traduction Arabe en Anglais

    • production levels
        
    • levels of production
        
    • output levels
        
    • levels of output
        
    • productivity levels
        
    The production levels of these MDIs are shown in the table below: UN ويبين الجدول التالي مستويات الإنتاج لأجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات المذكورة:
    Moreover, the economy was highly vulnerable to internal and external shocks and the weather affected production levels in the agricultural sector. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاقتصاد شديد التعرض للصدمات الداخلية والخارجية وأثر الطقس على مستويات الإنتاج في القطاع الزراعي.
    Some of the effects of poor land-use practices result in declining agricultural yields, higher costs to maintain production levels and higher vulnerability to extreme events such as landslides and wildfires. UN وينجم عن بعض آثار ممارسات سوء الاستخدام للأرض انخفاض المحاصيل الزراعية وارتفاع تكاليف الحفاظ على مستويات الإنتاج وازدياد الضعف إزاء الحوادث الشديدة مثل الانهيالات الأرضية وحرائق الغابات.
    :: Cost of implementing new projects to maintain and increase levels of production. UN :: تكلفة تنفيذ مشاريع جديدة للحفاظ على مستويات الإنتاج وزيادتها.
    Permitted levels of production and consumption for 2015 UN مستويات الإنتاج والاستهلاك المسموح بها لعام 2015
    The Group believes that production levels are probably minimal. UN ويعتقد الفريق أن مستويات الإنتاج ربما تكون عند حدها الأدنى.
    Internally, weather patterns had an impact on production levels in the agriculture sector. UN فعلى الصعيد الداخلي، تؤثر أنماط الطقس في مستويات الإنتاج في القطاع الزراعي.
    MoO is also involved in setting Kuwait's oil production levels and approves the drilling of oil wells at particular sites. UN وتشترك وزارة النفط أيضاً في تحديد مستويات الإنتاج النفطي الكويتي، وتوافق على حفر آبار النفط في مواقع محددة.
    The Al Tameer project focused on reconstructing KOC’s operational networks to achieve pre-invasion production levels. UN وركَّز مشروع التعمير على إعادة بناء شبكات عملية شركة نفط الكويت لتحقيق مستويات الإنتاج السابقة للغزو.
    The region's oil sector performed poorly in 2001. Both production levels and prices fell. UN وفي عام 2001، كان أداء قطاع النفط في المنطقة ضعيفاً، إذ هبطت مستويات الإنتاج والأسعار على حد سواء.
    production levels can be exceeded by up to 15% of the base level in order to satisfy the Basic Domestic Needs (BDN) of the Parties. UN يمكن تجاوز مستويات الإنتاج بنسبة تصل إلى 15 في المائة من مستوي الأساس لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف.
    production levels can be exceeded by up to 15% of the base level in order to satisfy the Basic Domestic Needs (BDN) of the Parties. UN يمكن تجاوز مستويات الإنتاج بنسبة تصل إلى 15 في المائة من مستوي الأساس لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف.
    Since then, Chad's production levels have climbed steadily to reach 160,000 barrels a day in 2006. UN ومنذ ذلك الحين، تزايدت مستويات الإنتاج في تشاد باطراد لتبلغ 000 160 برميل يوميا في عام 2006.
    Permitted levels of production and consumption for 2014 UN مستويات الإنتاج والاستهلاك المسموح بها لعام 2014
    While global population growth is slowing, levels of production and consumption have increased, and are expected to accelerate as long as natural resources can sustain them. UN ورغم أن النمو السكاني العالمي آخذ في التباطؤ، فإن مستويات الإنتاج والاستهلاك ازدادت، ويتوقع أن تزيد وتيرتها ما دامت الموارد الطبيعية اللازمة لاستمرار تلك المستويات متوافرة.
    Authorities reported that cannabis herb availability appeared to be increasing owing to both sustained levels of production outside the United States and increased cannabis cultivation within the United States. UN وأفادت السلطات بأنَّ توافر عُشبة القنَّب بدا في زيادة بسبب استدامة مستويات الإنتاج خارج الولايات المتحدة وكذلك زيادة المساحة المزروعة بالقنَّب داخل الولايات المتحدة.
    While global population growth is slowing, levels of production and consumption have risen and are expected to continue to rise as long as natural resources can sustain them. UN وبالرغم من تباطؤ النمو السكاني العالمي، فإن مستويات الإنتاج والاستهلاك قد ارتفعت ومن المتوقع أن يستمر ارتفاعها ما دامت الموارد الطبيعية قادرة على دعمها.
    Permitted levels of production and consumption for 2013 (metric tonnes) UN مستويات الإنتاج والاستهلاك المسموح بها لعام 2013 (بالأطنان المترية)
    The methyl bromide consumption and production baseline for Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol was determined by the calculated levels of production and consumption reported by those Parties for the year 1991. UN وتحدد بيانات خط الأساس لاستهلاك وإنتاج بروميد الميثيل بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول بواسطة حساب مستويات الإنتاج والاستهلاك التي تبلغها تلك الأطراف عن عام 1991.
    In this way, workload standards reflecting the highest actual output levels that have proved to be achievable on a sustained basis will be arrived at. UN وبهذه الطريقة يمكن وضع معايير لحجم العمل وتعكس أعلى مستويات اﻹنتاج الفعلية التي ثبت إمكانية تحقيقها.
    The crisis has resulted in reduced trade in ISS as a result of diminished levels of output and consumption, restricted access to credit and trade finance, as well as reduced public revenues. UN وتسببت الأزمة في تراجع التجارة في مجال خدمات الهياكل الأساسية نتيجة تراجع مستويات الإنتاج والاستهلاك، وتقييد الحصول على الائتمانات والتمويل التجاري، فضلا عن انخفاض الإيرادات العامة.
    But there were no changes in sectoral productivity levels, and market entry rates fell. / See UNCTAD, Trade liberalization in Chile: Experiences and prospects (United Nations publication, Sales No. E.91.II.D.18), 1992. UN بيد أن مستويات اﻹنتاج القطاعي لم تشهد أي تغييرات وانخفضت معدلات الدخول إلى اﻷسواق)٧٥(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus